Other specific problems, particularly involving the Mayi-Mayi resistance and the RCD-ML, have not been resolved either. |
Не были решены и другие конкретные проблемы, в частности сопротивление «майи-майи» и проблема КОД-ОД. |
Thirdly, resistance against foreign occupation is a legitimate act under international instruments and the relevant decisions of the United Nations. |
В-третьих, сопротивление иностранной оккупации является законным актом на основе международных документов и соответствующих решений Организации Объединенных Наций. |
The resistance which I talked about earlier still continues in many forms and in many countries. |
Сопротивление, о котором я говорил ранее, по-прежнему сохраняется во многих формах и во многих странах. |
This is a delicate task, and the Mission considers that negative political consequences, as well as local resistance, are possible. |
Это очень непростая задача, и Миссия считает, что здесь возможны негативные политические последствия, а также сопротивление на местах. |
Responsibility for the low revenues was not the Government's alone; the organized private sector maintained its stiff resistance to tax increases. |
Ответственность за низкий объем поступлений лежит не только на правительстве; организованный частный сектор по-прежнему оказывал большое сопротивление повышению налогов. |
Those who think they can put a stop to resistance and to the intifada are mistaken. |
Те, кто думает, что они могут остановить сопротивление и «интифаду», ошибаются. |
There is considerable resistance, including objection on grounds of principle, from defence counsel to the new modus operandi of the Section. |
Со стороны адвокатов защиты наблюдается значительное сопротивление этому новому порядку деятельности Секции, в том числе возражения по принципиальным вопросам. |
Among the rights recognized by the Charter, the right to national resistance against foreign occupation is paramount. |
Среди прав, признанных Уставом, важнейшее место занимает право на национальное сопротивление иностранной оккупации. |
This campaign has been met with differing levels of official resistance. |
Эта кампания встречала различное сопротивление на официальном уровне. |
The idea of listing the ethnic origin of employees in public service, for example, would meet with considerable resistance from the general public. |
Идея указания этнического происхождения сотрудников государственной службы, например, натолкнулась на значительное сопротивление со стороны общественности. |
Strategically and organizationally the Timorese resistance underwent many changes during the 24-year struggle. |
За 24 года борьбы тиморское сопротивление претерпело многочисленные изменения в стратегическом и организационном плане. |
We accept the whole report - we are unashamed of our resistance for the liberation of our land. |
Мы принимаем весь доклад; нам не стыдно за движение сопротивление с целью освобождения нашей земли. |
While provocation and repressive tactics multiply, any attempt at resistance is branded as terrorism. |
Число провокаций и репрессивных методов множится, однако любые попытки оказать сопротивление квалифицируются как терроризм. |
Environment resistance and polarization characteristics are estimated. |
Определяют сопротивление среды и поляризационные характеристики. |
Lastly, he emphasized that value systems were very difficult to change and that the forces of resistance in the region were becoming stronger. |
В заключение оратор подчеркивает, что системы ценностей изменить крайне сложно и что сопротивление таким изменениям в регионе становится все сильнее. |
Despite resistance, all articles published on these issues were approved by the editor-in-chief of the newspaper, as required. |
Несмотря на сопротивление, все опубликованные по этим вопросам статьи, в соответствии с действующими требованиями, были утверждены главным редактором газеты. |
Unilateralism or hegemonic leadership would only provoke resistance, and not only from developing countries. |
Односторонность или гегемонизм лидеров лишь спровоцирует сопротивление, и не только в стане развивающихся стран. |
They claim that the insurgency has not been defeated and will continue the resistance. |
Они утверждали, что восстание не было подавлено и что сопротивление будет продолжаться. |
Intellectual and political resistance to multiculturalism is one of the root causes of the resurgence of racist and xenophobic violence. |
Одним из глубоких источников распространения расистского и ксенофобного насилия является интеллектуальное и политическое сопротивление принципам многокультурности. |
Although resistance against the political regime is steadily increasing, important parts of the population appear politically passive and limit themselves to silent opposition. |
Хотя сопротивление политическому режиму постоянно нарастает, многочисленные слои населения, как представляется, проявляют политическую пассивность и ограничиваются молчаливым несогласием. |
Our attempts to produce cheaper generics have been met with resistance, as multinational pharmaceutical companies invoke their intellectual property rights. |
Наши попытки по производству более дешевых аналогов лекарственных препаратов наталкиваются на сопротивление многонациональных фармацевтических компаний, которые ссылаются на права интеллектуальной собственности. |
We have seen continuing resistance by major Powers to the unanimous demand of global civil society for total debt cancellation. |
Мы видим постоянное сопротивление, проявляемое крупными державами в отношении единодушного требования глобального гражданского общества полностью отменить задолженность. |
This of course may provoke resistance from those who have a vested interest in preserving the status quo. |
Разумеется, это может вызвать сопротивление со стороны тех, кто корыстно заинтересован в сохранении статус-кво. |
The 16 Days Campaign has become a cultural event symbolizing women's resistance to gender inequality. |
Кампания "Шестнадцать дней" стала культурным мероприятием, символизирующим сопротивление женщин гендерному неравенству. |
There was also resistance to change in some quarters. |
В некоторых местах наблюдается также сопротивление переменам. |