Английский - русский
Перевод слова Resistance
Вариант перевода Сопротивление

Примеры в контексте "Resistance - Сопротивление"

Примеры: Resistance - Сопротивление
Other specific problems, particularly involving the Mayi-Mayi resistance and the RCD-ML, have not been resolved either. Не были решены и другие конкретные проблемы, в частности сопротивление «майи-майи» и проблема КОД-ОД.
Thirdly, resistance against foreign occupation is a legitimate act under international instruments and the relevant decisions of the United Nations. В-третьих, сопротивление иностранной оккупации является законным актом на основе международных документов и соответствующих решений Организации Объединенных Наций.
The resistance which I talked about earlier still continues in many forms and in many countries. Сопротивление, о котором я говорил ранее, по-прежнему сохраняется во многих формах и во многих странах.
This is a delicate task, and the Mission considers that negative political consequences, as well as local resistance, are possible. Это очень непростая задача, и Миссия считает, что здесь возможны негативные политические последствия, а также сопротивление на местах.
Responsibility for the low revenues was not the Government's alone; the organized private sector maintained its stiff resistance to tax increases. Ответственность за низкий объем поступлений лежит не только на правительстве; организованный частный сектор по-прежнему оказывал большое сопротивление повышению налогов.
Those who think they can put a stop to resistance and to the intifada are mistaken. Те, кто думает, что они могут остановить сопротивление и «интифаду», ошибаются.
There is considerable resistance, including objection on grounds of principle, from defence counsel to the new modus operandi of the Section. Со стороны адвокатов защиты наблюдается значительное сопротивление этому новому порядку деятельности Секции, в том числе возражения по принципиальным вопросам.
Among the rights recognized by the Charter, the right to national resistance against foreign occupation is paramount. Среди прав, признанных Уставом, важнейшее место занимает право на национальное сопротивление иностранной оккупации.
This campaign has been met with differing levels of official resistance. Эта кампания встречала различное сопротивление на официальном уровне.
The idea of listing the ethnic origin of employees in public service, for example, would meet with considerable resistance from the general public. Идея указания этнического происхождения сотрудников государственной службы, например, натолкнулась на значительное сопротивление со стороны общественности.
Strategically and organizationally the Timorese resistance underwent many changes during the 24-year struggle. За 24 года борьбы тиморское сопротивление претерпело многочисленные изменения в стратегическом и организационном плане.
We accept the whole report - we are unashamed of our resistance for the liberation of our land. Мы принимаем весь доклад; нам не стыдно за движение сопротивление с целью освобождения нашей земли.
While provocation and repressive tactics multiply, any attempt at resistance is branded as terrorism. Число провокаций и репрессивных методов множится, однако любые попытки оказать сопротивление квалифицируются как терроризм.
Environment resistance and polarization characteristics are estimated. Определяют сопротивление среды и поляризационные характеристики.
Lastly, he emphasized that value systems were very difficult to change and that the forces of resistance in the region were becoming stronger. В заключение оратор подчеркивает, что системы ценностей изменить крайне сложно и что сопротивление таким изменениям в регионе становится все сильнее.
Despite resistance, all articles published on these issues were approved by the editor-in-chief of the newspaper, as required. Несмотря на сопротивление, все опубликованные по этим вопросам статьи, в соответствии с действующими требованиями, были утверждены главным редактором газеты.
Unilateralism or hegemonic leadership would only provoke resistance, and not only from developing countries. Односторонность или гегемонизм лидеров лишь спровоцирует сопротивление, и не только в стане развивающихся стран.
They claim that the insurgency has not been defeated and will continue the resistance. Они утверждали, что восстание не было подавлено и что сопротивление будет продолжаться.
Intellectual and political resistance to multiculturalism is one of the root causes of the resurgence of racist and xenophobic violence. Одним из глубоких источников распространения расистского и ксенофобного насилия является интеллектуальное и политическое сопротивление принципам многокультурности.
Although resistance against the political regime is steadily increasing, important parts of the population appear politically passive and limit themselves to silent opposition. Хотя сопротивление политическому режиму постоянно нарастает, многочисленные слои населения, как представляется, проявляют политическую пассивность и ограничиваются молчаливым несогласием.
Our attempts to produce cheaper generics have been met with resistance, as multinational pharmaceutical companies invoke their intellectual property rights. Наши попытки по производству более дешевых аналогов лекарственных препаратов наталкиваются на сопротивление многонациональных фармацевтических компаний, которые ссылаются на права интеллектуальной собственности.
We have seen continuing resistance by major Powers to the unanimous demand of global civil society for total debt cancellation. Мы видим постоянное сопротивление, проявляемое крупными державами в отношении единодушного требования глобального гражданского общества полностью отменить задолженность.
This of course may provoke resistance from those who have a vested interest in preserving the status quo. Разумеется, это может вызвать сопротивление со стороны тех, кто корыстно заинтересован в сохранении статус-кво.
The 16 Days Campaign has become a cultural event symbolizing women's resistance to gender inequality. Кампания "Шестнадцать дней" стала культурным мероприятием, символизирующим сопротивление женщин гендерному неравенству.
There was also resistance to change in some quarters. В некоторых местах наблюдается также сопротивление переменам.