Fortunately, the launch of the reinsertion programme, with funds made available by the Peacebuilding Fund, has changed the social dynamics in the region, leading to resistance to new recruitments by the local communities. |
Следует с удовлетворением отметить, что осуществление программы ресоциализации за счет средств из Фонда миростроительства изменило социальную динамику в этом районе, в результате чего местные общины стали оказывать сопротивление новой вербовке. |
If there is a lack of proactive labour policy and social protection, there will be strong resistance to a green economy transition. |
Если не будет проводиться энергичный курс на охрану труда и социальную защиту, то процесс перехода к "зеленой" экономике будет наталкиваться на сильное сопротивление. |
This can be attributed to several factors, such as strong resistance by the financial sector, limited national capacities and reluctance by national authorities to adopt regulations that could place domestic firms at a disadvantage. |
Объяснением этому может быть ряд факторов, таких как сильное сопротивление со стороны финансового сектора, ограниченный национальный потенциал и нежелание национальных властей принимать правила, которые могут поставить национальные компании в невыгодное положение. |
The model shall include rolling and aerodynamic drag resistances and take into account the road slope resistance. |
Она учитывает значения сопротивления качению и аэродинамического сопротивления, а также сопротивление дорожного уклона. |
For a high voltage REESS, the isolation resistance measured after the test in accordance with Annex 4B to this Regulation shall not be less than 100 Ohm/V. |
6.7.2.2 Сопротивление изоляции высоковольтной ПЭАС, измеренное после испытания в соответствии с приложением 4В к настоящим Правилам, должно быть не менее 100 Ом/В. |
Combined injections for men were under early development in 1994, and a contraceptive vaccine was facing scientific hurdles and resistance by women's groups in almost equal measure. |
Разработка комбинированных инъекций для мужчин в 1994 году была еще на ранней стадии, а разработке противозачаточной вакцины почти в равной мере препятствовали научные барьеры и сопротивление со стороны женских групп. |
Attempts by regional military authorities to assume control of the situation in the south and to deploy army and police forces continued to face resistance from several armed militias which have rejected calls to disarm. |
Попытки региональных военных властей установить контроль над ситуацией на юге и развернуть там армейские и полицейские силы продолжали наталкиваться на сопротивление со стороны ряда вооруженных боевиков, которые отказывались разоружаться. |
One of the first challenges encountered at the local level was the resistance to change, which was overcome by starting a dialogue with traditional leaders, engaging them and presenting gender as a human rights issue. |
Одной из первых проблем, встретившихся на местном уровне, было сопротивление переменам, которое было преодолено путем проведения диалога с традиционными лидерами, вовлечению их в процесс и представление гендерного вопроса как аспекта прав человека. |
While Puerto Rican patriots had taken refuge in their folklore and continued their resistance, they wanted to sound the alarm about the plan announced by the current United States Administration to conduct yet another plebiscite. |
Несмотря на то, что пуэрто-риканские патриоты нашли утешение в национальном фольклоре и продолжают свое сопротивление, они хотят поднять тревогу в связи с объявленным нынешней администрацией Соединенных Штатов планом проведения еще одного плебисцита. |
He would be keen for all States to take as active a role as possible, as some had shown resistance to the process and raised questions about agenda to be adopted by the open-ended working group. |
Оратор хотел бы, чтобы все государства принимали как можно более активное участие, так как некоторые из них оказали сопротивление процессу и подняли вопросы по поводу повестки дня, которая должна быть принята рабочей группой открытого состава. |
In the international community, there is a relative lack of engagement with national tax courts and tribunals, and oftentimes there is resistance to a greater or more formalized engagement between these bodies in different countries in the world. |
В рамках международного сообщества наблюдается относительное отсутствие взаимодействия с национальными налоговыми судами и арбитражами и зачастую сопротивление наиболее широкому или официальному взаимодействию между указанными органами различных стран мира. |
The contractor also presented the geotechnical properties of the surface sediments (water content, bulk density, penetration resistance and shear strength) graphically with a brief summary in the exploration section of the report. |
Кроме того, в разведочной части отчета контрактор представил в графическом исполнении сведения о геотехнических свойствах поверхностных осадков (содержание воды, объемная плотность, сопротивление внедрению и сдвиговая прочность), сопроводив это сжатым резюме. |
Most of the organizations reviewed experienced, to varying degrees, some user resistance to change following the implementation of the ERP, partly due to a lack of communication and user training. |
Большинство обследованных организаций в различной степени испытывали сопротивление пользователей после внедрения систем ОПР, частично вследствие недостатков в коммуникации и обучении пользователей. |
Two of the major impediments to domestic food security and effective agricultural policies mentioned were the resistance of foreign grain producers in the developed world and the financialization of grain contracts and speculation on them by the financial sector. |
К числу проблем, препятствующих обеспечению продовольственной безопасности и проведению эффективной сельскохозяйственной политики, были отнесены сопротивление производителей зерна в развитых странах, финансиализация зерновых контрактов и спекуляции финансового сектора, связанные с такими контрактами. |
To either side of these central figures are two male sculptures representing members of the Dutch resistance, the left figure symbolizing the resistance by the intelligentsia and the right figure symbolizing the resistance by the working classes. |
По обе стороны от этих центральных фигур находятся две мужские скульптуры, представляющие голландское сопротивление, слева - символ интеллигенции и справа - символ рабочего класса. |
The device shall give an optical and/or acoustic alarm signal when the insulating resistance, between the circuits fed at line voltage and the trolleybus body, decreases to a value less than that specified in paragraph 3.9. |
Этот прибор подает оптический и/или акустический предупредительный сигнал, когда сопротивление изоляции между цепями, работающими на напряжении контактной сети, и кузовом троллейбуса уменьшается до величины, которая меньше, чем указано в пункте 3.9. |
Five years after the eruption of the global financial crisis, progress in financial regulatory reform has been slow, encountering growing resistance from the financial industry. |
В течение пяти лет с того момента, как разразился мировой финансовый кризис, работа по реформированию системы финансового регулирования идет медленно, при этом растет сопротивление со стороны финансовой отрасли. |
Therefore, the more Japan tried to avoid its legal and moral responsibility to address those crimes against humanity, the stronger the resistance on the part of the international community would be. |
Таким образом, чем больше Япония будет пытаться избежать своей юридической и моральной ответственности за исправление последствий этих преступлений против человечности, тем решительнее будет сопротивление со стороны международного сообщества. |
While the resistance from extremist groups to women's human rights is not a new phenomenon, over the past 20 years such forces have become increasingly connected with greater capacity and resources to influence political agendas. |
Хотя сопротивление правам человека женщин со стороны экстремистских групп не является чем-то новым, в последние 20 лет такие силы все чаще бывают связаны с более значительными возможностями и ресурсами, способными влиять на политические программы. |
The Department of Women Affairs, TNCW, and SPC/RRRT have done various consultations on the issue of discrimination in terms of land, but there is still resistance to changing laws regarding the inheritance of lands. |
Департаментом по делам женщин, НСЖТ и ГРПР СТС были проведены различные консультации по вопросу о дискриминации в отношении права на землю, но, несмотря на это, все еще сохраняется сопротивление изменению законов, касающихся порядка наследования земель. |
My parents were part of the resistance and my grandparents, my brother. |
Мои родители входили в Сопротивление, и их родители, и мой брат. |
During the march speed hold 50 distance of not more than 100 in a collision with the enemy... render all possible fire resistance, but we continue to move in the prescribed direction. |
Во время марша скорость держим 50, дистанция не более 100, при столкновении с противником... оказываем всевозможное огневое сопротивление, но продолжаем движение в установленном направлении. |
Our Intelligence has tracked resistance in what NATO calls "no man's land." |
Наша разведка засекла сопротивление на "ничейной земле", как говорят в НАТО. |
I've calculated the precise distance... taking into account the acceleration speed... and wind resistance retroactive from the moment the lightning strikes... which will be in exactly 7 minutes and 22 seconds. |
Я рассчитал точную дистанцию приняв во внимание скорость разгона и сопротивление ветра, до момента удара молнии который произойдет точно через 7 минут 22 секунду. |
I know there was some resistance at first, but when Mayor Fox and the rest of the town council had a chance to try our product, they came around. |
Знаю, что в начале этому было оказано сопротивление но, когда мэру Фоксу и остальным членам городского совета довелось попробовать наш продукт, они изменили свое мнение. |