Английский - русский
Перевод слова Resistance
Вариант перевода Сопротивление

Примеры в контексте "Resistance - Сопротивление"

Примеры: Resistance - Сопротивление
We should like to affirm in this connection that resistance to occupation is a legitimate practice in which all peoples of the world have engaged throughout history. Нам хотелось бы заявить в этой связи, что сопротивление оккупации является законной практикой, к которой на протяжении истории прибегали все народы мира.
This resistance to decentralization does nothing to improve the health indicators. Подобное сопротивление децентрализации оказывает отрицательное влияние на улучшение показателей по здравоохранению,
Governments were facing resistance from those who felt that they were disadvantaged, marginalized or overlooked in the process of structural adjustment generated by globalization and rapid technological progress. Правительства ощущают сопротивление тех, кто считается лицами, находящимися в неблагоприятном положении, маргиналами или просто забытыми в процессе структурной перестройки, вызванной глобализацией и быстрым техническим прогрессом.
In all countries, however, neither the political nor the legal changes were sufficiently powerful to counter resistance to women entering the most senior managerial levels. Во всех странах, однако, ни политические, ни правовые перемены не были достаточно сильными, чтобы преодолеть то сопротивление, на которое наталкивались женщины, претендующие на должности руководящих сотрудников высшего звена.
To support and promote community activities and resistance aimed at ending the use of radioactive substances, поддерживать и поощрять деятельность и сопротивление общественности, направленные на прекращение использования радиоактивных веществ,
It is true that there can be no peace in occupied territories and that where there is oppression, there is resistance. Верно, что не может быть мира на оккупированных территориях и что если осуществляется угнетение, то ему оказывается сопротивление.
Despite the excellent intentions of the Secretary-General, the implementation of this compassionate and far-sighted policy has met with resistance in certain key areas, particularly at United Nations Headquarters. Несмотря на благие намерения Генерального секретаря, осуществление этой дальновидной политики сочувствия наталкивается на сопротивление в определенных ключевых областях, особенно в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Unfortunately, I have to inform representatives that, just today, I learned that this compromise proposal is meeting resistance, and even rejection, from some Contact Group countries. К сожалению, я вынужден информировать присутствующих о том, что, как мне было именно сегодня сообщено, это компромиссное предложение наталкивается на сопротивление и даже неприятие со стороны некоторых стран - членов Контактной группы.
But the use of force is not the first option to be considered in order to discourage resistance to a peace-keeping operation. Однако использование силы не является первым вариантом, который следует проанализировать, с тем чтобы подавить сопротивление проведению операции по поддержанию мира.
These days you seem to want to label as terrorism any armed resistance, regardless of the legitimate causes that may justify it. Вы же теперь, похоже, готовы клеймить в качестве терроризма всякое вооруженное сопротивление, независимо от тех законных причин, которые могут его оправдывать.
2.7. Insulation resistance of the electric current collector to trolley bases shall be at least 10 M: 2.7 Сопротивление изоляции токоприемников на троллейбусах должно составлять не менее 10 МОм.
Where corruption is culturally accepted and ingrained, it would not be surprising to find that efforts to eliminate it meet with indifference, if not resistance. Поэтому неудивительно, что в тех обществах, где коррупция стала принятым и неотъемлемым компонентом общественной культуры, усилия, предпринимаемые с целью ее искоренения, наталкиваются на безразличие, если не на открытое сопротивление.
But realizing its resistance, we brought the matter to the attention of the Organization of African Unity (OAU). Однако после того, как мы почувствовали сопротивление со стороны руководства этой страны, мы представили вопрос на рассмотрение Организации африканского единства (ОАЕ).
The following approaches can help policymakers to overcome resistance: Преодолеть такое сопротивление директивным органам могут помочь следующие подходы:
The independent cargo tanks may also be constructed of other materials, provided these have at least equivalent mechanical properties and resistance against the effects of temperature and fire. Вкладные грузовые танки могут также изготовляться из других материалов при условии, что эти материалы имеют по меньшей мере такие же механические свойства и такое же сопротивление воздействию температуры и огня.
Where is the resistance of the small countries against threats to peace? Где же сопротивление малых стран угрозам миру?
Such resistance to foreign occupation and aggression was a right stipulated in the Charter of the United Nations and a legitimate act of self-defence. Такое сопротивление иностранной оккупации и агрессии - это право, оговоренное в Уставе Организации Объединенных Наций, которое представляет собой законный акт самозащиты.
Fifthly, the current Afghan patriotic resistance, thus comprising all ethnic groups in Afghanistan, can never be suppressed by any demagogy or divisive intrigue. В-пятых, нынешнее афганское патриотическое сопротивление, объединяющее таким образом все этнические группы в Афганистане, никогда не может быть подавлено какой-либо демагогией или раскольническими интригами.
There was resistance within the legal system and the administration to implementation of women's rights despite such efforts as training for the judiciary. Несмотря на такие мероприятия, как организация специальной подготовки для работников судебных органов, в правовой системе и в административных учреждениях имеет место сопротивление воплощению в жизнь прав женщин.
We recognize that there is a normal resistance to change in any bureaucracy, and are encouraged that some of the changes we have embraced as recommendations originate from within the system. Мы понимаем, что сопротивление переменам в рамках любой бюрократии - это нормальное явление, поэтому нас воодушевляет то, что предложение о некоторых изменениях, которые мы оформили в виде своих рекомендаций, исходят от самой системы.
Some observers have suggested that this resistance to disarmament may be intended to maintain a point of leverage in the ongoing discussions with the Government relating to General Dostum's future position. Некоторые наблюдатели полагают, что это сопротивление разоружению, возможно, преследует цель сохранения рычагов давления в рамках текущего обсуждения с правительством будущей позиции генерала Достума.
The popular resistance has become a main factor in determining the future, and it has had great repercussions on the political situation in the Middle East. Это народное сопротивление превратилось в основной фактор формирования будущего и оказывает огромное воздействие на политическую ситуацию на Ближнем Востоке.
When a people's right to self-determination and freedom are brutally suppressed by foreign occupation, they may be driven to put up resistance by all means. Когда право народа на самоопределение и свободу жестоко подавляется в результате иностранной оккупации, он порой вынужден оказывать сопротивление любыми средствами.
In many of Afghanistan's provinces, there is active resistance against the Taliban, the latter being mostly in military control of cities and highways. Во многих провинциях Афганистана талибам оказывается активное сопротивление, причем они с помощью военной силы контролируют главным образом города и дороги.
There is powerful resistance to change, and this carries political and even personal costs. Налицо значительное сопротивление переменам, и это сопротивление имеет политические и даже личные издержки.