Английский - русский
Перевод слова Resistance
Вариант перевода Противодействие

Примеры в контексте "Resistance - Противодействие"

Примеры: Resistance - Противодействие
Independent, professional commissioners now command most police administrations, despite some political resistance. Независимые, высококвалифицированные комиссары полиции в настоящее время занимают большинство командных должностей в руководстве полиции, несмотря на имеющее место определенное политическое противодействие.
There appears to be resistance, for example, to bilateral negotiations between the transitional Government and the National Movement for the Liberation of Azawad. Наблюдается, например, противодействие двусторонним переговорам между переходным правительством и Национальным движением за освобождение Азавада.
The public needed to be educated on the issues involved in order to break down social resistance. Чтобы устранить противодействие населения, необходимо проводить с ним разъяснительную работу по этим вопросам.
Despite Dudaev's fierce resistance to the processes of political settlement, work continued. Несмотря на ожесточенное противодействие процессам политического урегулирования со стороны Дудаева, работа была продолжена.
Understandably, however, there are and will be some resistance to change. Вполне понятно, однако, что существует и впредь будет существовать определенное противодействие переменам.
The political will to proceed with reforms exists among the liberals and democrats, but is encountering resistance. У либералов и демократов есть политическая воля продвигать вперед реформы, но она встречает противодействие.
That obstacle is the resistance to political change in Belgrade. Это препятствие - противодействие Белграда политическим переменам.
There was much less resistance to the concept that reducing the demand for drugs was a crucial component of poverty reduction. Намного уменьшилось противодействие концепции, согласно которой сокращение спроса на наркотики является решающим компонентом уменьшения масштабов нищеты.
This orientation has, at times, helped to overcome domestic political resistance to certain reforms. Такая ориентация во многих случаях помогала преодолеть внутреннее политическое противодействие некоторым реформам.
There might also be political resistance from the home countries of these foreign firms. Возможно и политическое противодействие со стороны стран базирования соответствующих иностранных компаний21.
We warmly welcome the wise resistance by France and some others to the use of sanctions. Мы тепло приветствуем мудрое противодействие Франции и некоторых других применению санкций.
There was also resistance to everyday police brutality, including raids on factories and detentions by the immigration police. Противодействие оказывается также повседневному полицейскому произволу, в том числе рейдам и задержаниям, проводимым сотрудниками иммиграционной полиции.
Part of this resistance may stem from concern that economics makes competition law more costly or difficult to administer. Это противодействие отчасти может быть вызвано опасением того, что привнесение экономических подходов в законодательство по вопросам конкуренции сделает его применение более дорогостоящим или обременительным.
Major constraints include budget restrictions, institutional resistance and political risks owing to differences within communities and civil society. Основными препятствиями этому служат дефицит бюджетных средств, административное противодействие и политические риски, обусловленные разногласиями в самих общинах и гражданском обществе.
In any process of reform, resistance was natural and dialogue was essential. В любом процессе реформ противодействие является естественной реакцией, а диалог необходимым условием.
Often, a significant challenge to effective implementation of ISAs is simply practitioners' resistance to change. Зачастую эффективному осуществлению МСА попросту мешает противодействие изменениям со стороны практикующих аудиторов.
This will result in smoother transition from the old to the new, positive perception of the changes advocated, less resistance to change, and improved cooperation. Это позволит сгладить переход от старого к новому, улучшить восприятие предлагаемых изменений и снизить противодействие им, а также расширить сотрудничество.
In her experience, human capital, governance and resistance to change constituted more formidable barriers to transforming inputs into outputs than financial constraints, though daunting. По ее мнению, кадровые и управленческие трудности и противодействие изменениям являются более серьезными барьерами на пути трансформации исходного материала в конечный продукт, чем финансовые препятствия, сколь бы остро они не стояли.
Ms. Achmad said there still seemed to be resistance to the goal of gender equality in the teaching profession. Г-жа Ахмад говорит, что, по-видимому, все еще существует противодействие достижению цели равенства между женщинами и мужчинами в таком виде профессиональной деятельности, как преподавание.
We believe such resistance is one of the persistent obstacles and challenges to men's and boy's full participation in efforts to achieve gender equality. Мы полагаем, что подобное противодействие является одной из «хронических» преград и проблем на пути к обеспечению полноценного участия мужчин и мальчиков в деятельности, нацеленной на достижение равенства между мужчинами и женщинами.
Regrettably, significant resistance to change appeared to remain in some organizations, which hesitated to support the open source software initiative initially outlined in the ICT strategy. К сожалению, в некоторых организациях, которые не торопятся поддержать инициативу по применению программного обеспечения с открытыми исходными кодами, первоначально изложенную в стратегии ИКТ, по-прежнему, видимо, проявляется сильное противодействие переменам.
Initially, this directive had met with considerable resistance, but there was growing recognition that more diversity on executive boards would be an asset for companies. Вначале это постановление вызвало существенное противодействие, однако теперь усиливается признание того, что большее многообразие в руководящих органах является для компаний благоприятным фактором.
Many developing countries were concerned that, in spite of the establishment of the World Trade Organization (WTO), resistance to their exports had intensified. Многие развивающиеся страны озабочены тем, что, несмотря на учреждение Всемирной организации торговли (ВОТ), противодействие их экспорту усилилось.
The continuing high level of ethnic tension has been exacerbated by an arbitrary and inaccessible judicial system that has triggered resistance and suspicion on the part of the public. Сохраняющаяся высокая этническая напряженность усугубляется наличием произвольной и недоступной судебной системы, которая вызывает противодействие и подозрительность со стороны общественности.
Many delegations had stressed that the right of peoples to self-determination and resistance to foreign occupation was a fundamental tenet of the United Nations. Многие делегации подчеркивали, что право народов на самоопределение и противодействие иностранной оккупации представляет собой одни из основных догматов Организации Объединенных Наций.