As you see, Professor: All resistance is futile. |
Как вы уже наверно догадались, господин профессор, всякое сопротивление бессмысленно. |
It seemed like everywhere I turned there was resistance and ignorance. |
Кажется, что куда бы я не повернул, везде были сопротивление и невежество. |
Despite only sporadic resistance, Hungarian troops killed many civilians during these initial operations, including some Volksdeutsche. |
Несмотря на исключительно спорадическое сопротивление венгерские войска в ходе этих начальных военных действий убили много мирных жителей, в том числе некоторых «фольксдойче». |
The Jaffa aboard this vessel should be sufficient to overwhelm any resistance. |
Как только щиты опустят, Джаффа на борту этого корабля должно быть достаточно, чтобы подавить любое сопротивление. |
ITC, stereo, time and resistance. |
Центр технической информации, стерео, время и сопротивление. |
I just think he could have practiced nonviolent resistance or something. |
Я думаю что он мог бы попробовать сопротивление без насилия или что-нибудь ещё. |
Efforts to eradicate harmful practices often meet resistance because they challenge traditional sociocultural norms and values. |
Усилия, направленные на искоренение вредной практики, нередко наталкиваются на сопротивление, поскольку они бросают вызов традиционным социокультурным нормам и ценностям. |
This group approach evokes widespread resistance. |
Подобный групповой подход наталкивается на широко распространенное сопротивление. |
The Congolese people had never accepted those forces, and their resistance continued. |
Конголезский народ никогда не давал своего согласия на присутствие этих войск, и его сопротивление продолжается. |
I think that they can carry out resistance from there. |
Я считаю, что они могут оказывать сопротивление, действуя с этих территорий. |
The implementation that has taken place occurred with resistance. |
Усилия по ее осуществлению, которые имели место, наталкивались на сопротивление. |
Furthermore, competition authorities in developing countries may encounter political resistance when enforcing sanctions against transnational undertakings or important domestic players. |
Кроме того, органы по вопросам конкуренции в развивающихся странах могут наталкиваться на политическое сопротивление при приведении в исполнение санкций в отношении транснациональных предприятий или важных участников внутреннего рынка. |
The Committee is particularly concerned that a minimum age for marriage has still not been set and encounters great resistance in the Parliament. |
Комитет особенно обеспокоен тем, что минимальный возраст для вступления в брак по-прежнему не установлен и что решение этого вопроса наталкивается на значительное сопротивление в парламенте. |
Both countries have done much to ensure the necessary acceptance of the agreements by their respective constituencies, significant internal resistance notwithstanding. |
Обе страны сделали немало для обеспечения необходимого принятия соглашений своим населением, невзирая на сильное внутреннее сопротивление. |
Meeting resistance, the armed men fled. |
Натолкнувшись на сопротивление, вооруженная группа бежала. |
Moreover, despite these improvements, resistance or denial within some agencies means that problems may be identified, but not addressed. |
Кроме того, несмотря на все эти улучшения, сопротивление или противодействие со стороны некоторых учреждений, говорит о том, что, хотя проблемы выявить можно, их невозможно устранить. |
They met resistance from law enforcement personnel, who suffered no casualties. |
Им оказали сопротивление сотрудники правоохранительных органов, среди которых пострадавших не было. |
The electrical resistance depends on the wire material. |
Электрическое сопротивление зависит от материала провода. |
The aerodynamic resistance torque shall be calculated as: |
Крутящий момент, приходящийся на аэродинамическое сопротивление, рассчитывают следующим образом: |
The rolling resistance and gravitational torque shall be calculated as follows: |
Крутящий момент, приходящийся на сопротивление качению, и гравитационный момент рассчитывают следующим образом: |
The device shall not modify the dimensional and mechanical characteristics of the RUPD or increase its resistance during test. |
Такое устройство не должно изменять размеры и механические характеристики ЗПЗУ или увеличивать его сопротивление во время испытания. |
Insulation resistance shall be measured after application of the test voltage to the vehicle with the on-board (built-in) charger. |
Сопротивление изоляции измеряют после применения испытательного напряжения к транспортному средству с бортовым (встроенным) зарядным устройством. |
His attempts to promote this agenda continue to meet with violent resistance from the Taliban leadership. |
Его попытки продвинуть эту программу продолжают наталкиваться на ожесточенное сопротивление руководства «Талибана». |
At the same time Gulbuddin Hekmatyar vowed to continue "armed resistance" against foreign military supporters of the Government. |
В то же время Гульбеддин Хекматияр поклялся продолжать «вооруженное сопротивление» против поддерживающей правительство иностранной военщины. |
If the high voltage buses are galvanically isolated from each other, isolation resistance shall be measured for each electrical circuit. |
Если высоковольтные шины гальванически изолированы друг от друга, то сопротивление изоляции измеряют для каждой электрической цепи. |