The local population responded with armed resistance to the raiders. |
Местное население оказало вооруженное сопротивление налетчикам. |
Thus, whenever the mission exceeded its powers it was met with legitimate resistance on the part of the people. |
Поэтому каждый случай превышения полномочий со стороны миссии вызывал у населения вполне законное сопротивление. |
Lithuanian guerrillas put up a resistance and continued their struggle up to 1953. |
Литовские партизаны оказывали сопротивление и продолжали борьбу вплоть до 1953 года. |
There are contradictions that need to be overcome, but there is also cultural resistance. |
Необходимо преодолеть определенные противоречия, но здесь имеет место сопротивление, связанное с культурными традициями. |
Thirdly, there remains resistance to outlawing terrorism in all circumstances. |
В-третьих, стремление объявить терроризм вне закона во всех обстоятельствах по-прежнему встречает сопротивление. |
Because he had once more offered considerable physical resistance, the doctor accompanying him had given him a sedative injection. |
Поскольку он вновь оказал физическое сопротивление, сопровождавший его врач сделал ему успокаивающую инъекцию. |
But resistance to reform increases as the United Nations financial crisis persists and United States arrears, in particular, remain unpaid. |
Однако сопротивление реформе возрастает по мере того, как сохраняется финансовый кризис Организации Объединенных Наций, а задолженность Соединенных Штатов, в частности, остается невыплаченной. |
The rules contain definitions of the terms "active and passive resistance". |
Действующие правила содержат определения понятий "активное и пассивное сопротивление". |
East Timorese resistance to Indonesian rule has continued. |
Сопротивление жителей Восточного Тимора индонезийскому правлению продолжается. |
Efforts undertaken since independence to minimize racial differences had always encountered greater resistance there than elsewhere in Mexico. |
Усилия, прилагаемые с момента достижения независимости в целях ликвидации расовых различий, всегда наталкивались там на более сильное сопротивление, чем в других частях страны. |
The Convention had been ratified by only eight States to date; it was encountering great resistance. |
На сегодняшний день эта Конвенция ратифицирована всего восемью государствами; она встречает большое сопротивление. |
In one country, efforts to start a quality assurance programme met with some resistance. |
В одной стране начало осуществления программы обеспечения качества встретило определенное сопротивление. |
Its attempts to introduce much needed economic reforms have met resistance in some quarters. |
Попытки правительства приступить к осуществлению столь необходимых экономических реформ натолкнулись на сопротивление определенных кругов. |
American citizens' resistance to moderating energy consumption for the sake of the global environment is much more deeply embedded. |
Сопротивление американских граждан против сокращения потребления энергии ради глобальной окружающей среды гораздо глубже. |
The resistance of the Lebanese people and their resolute determination to liberate their homeland from foreign occupation are legitimate rights recognized by international law. |
Оказываемое ливанским народом сопротивление и демонстрируемая им решимость освободить свою родину от иностранной оккупации - это его законное право, предусмотренное в рамках международной законности. |
Such an unfair distribution of wealth based on economic exploitation, social injustice and political exclusion has caused silent but persistent resistance by Chinese peasants. |
Такое несправедливое распределение национального дохода, основанное на экономической эксплуатации, социальной несправедливости и политической исключительности, вызывает тихое, но настойчивое сопротивление китайских крестьян. |
Also there was resistance from the rest of the organization against the changes. |
Кроме того, данные изменения вызвали сопротивление со стороны других подразделений организации. |
Under the circumstances, the resistance to the proposed changes in the approach and work modality becomes more understandable. |
С учетом этого становится более понятным сопротивление предлагаемым изменениям подходов к работе и ее механизмов. |
A number of Bedouin from nearby encampments joined the families at the site and the men put up mostly passive resistance. |
К этим семьям присоединился ряд бедуинов из соседних лагерей, и мужчины в большинстве случаев оказывали пассивное сопротивление. |
The police resorted to force when several Bedouin offered passive resistance. |
Полиция прибегла к силе после того, как несколько бедуинов оказали пассивное сопротивление. |
The electrical resistance between contacting parts components and equipments shall not exceed 10 ohms. |
Сопротивление между замкнутыми частями элементами и деталями оборудования не должно превышать 10 Ом. |
Of concern in that connection are recent statements by Hamas leaders that they will carry their resistance to the West Bank. |
В этой связи вызывают обеспокоенность недавние заявления руководителей движения «Хамас» о том, что они будут продолжать сопротивление на Западном берегу. |
However, there was resistance even to such a modest approach to reducing waste of natural resources. |
Вместе с тем, даже такой умеренный подход в вопросах борьбы с расточительным использованием природных ресурсов встречает сопротивление. |
The distribution of Croatian citizenship documents to members of the Force is also meeting Serb resistance. |
Выдача документов о хорватском гражданстве сотрудникам Сил также встречает сопротивление со стороны сербов. |
Occasionally, there was resistance not from FAZ, but from Burundian Hutu militias. |
В ряде случаев сопротивление оказывалось не ВСЗ, а бурундийскими ополченцами хуту. |