| The local population responded with armed resistance to the raiders. | Местное население оказало вооруженное сопротивление налетчикам. |
| Thus, whenever the mission exceeded its powers it was met with legitimate resistance on the part of the people. | Поэтому каждый случай превышения полномочий со стороны миссии вызывал у населения вполне законное сопротивление. |
| Lithuanian guerrillas put up a resistance and continued their struggle up to 1953. | Литовские партизаны оказывали сопротивление и продолжали борьбу вплоть до 1953 года. |
| There are contradictions that need to be overcome, but there is also cultural resistance. | Необходимо преодолеть определенные противоречия, но здесь имеет место сопротивление, связанное с культурными традициями. |
| Thirdly, there remains resistance to outlawing terrorism in all circumstances. | В-третьих, стремление объявить терроризм вне закона во всех обстоятельствах по-прежнему встречает сопротивление. |
| Because he had once more offered considerable physical resistance, the doctor accompanying him had given him a sedative injection. | Поскольку он вновь оказал физическое сопротивление, сопровождавший его врач сделал ему успокаивающую инъекцию. |
| But resistance to reform increases as the United Nations financial crisis persists and United States arrears, in particular, remain unpaid. | Однако сопротивление реформе возрастает по мере того, как сохраняется финансовый кризис Организации Объединенных Наций, а задолженность Соединенных Штатов, в частности, остается невыплаченной. |
| The rules contain definitions of the terms "active and passive resistance". | Действующие правила содержат определения понятий "активное и пассивное сопротивление". |
| East Timorese resistance to Indonesian rule has continued. | Сопротивление жителей Восточного Тимора индонезийскому правлению продолжается. |
| Efforts undertaken since independence to minimize racial differences had always encountered greater resistance there than elsewhere in Mexico. | Усилия, прилагаемые с момента достижения независимости в целях ликвидации расовых различий, всегда наталкивались там на более сильное сопротивление, чем в других частях страны. |
| The Convention had been ratified by only eight States to date; it was encountering great resistance. | На сегодняшний день эта Конвенция ратифицирована всего восемью государствами; она встречает большое сопротивление. |
| In one country, efforts to start a quality assurance programme met with some resistance. | В одной стране начало осуществления программы обеспечения качества встретило определенное сопротивление. |
| Its attempts to introduce much needed economic reforms have met resistance in some quarters. | Попытки правительства приступить к осуществлению столь необходимых экономических реформ натолкнулись на сопротивление определенных кругов. |
| American citizens' resistance to moderating energy consumption for the sake of the global environment is much more deeply embedded. | Сопротивление американских граждан против сокращения потребления энергии ради глобальной окружающей среды гораздо глубже. |
| The resistance of the Lebanese people and their resolute determination to liberate their homeland from foreign occupation are legitimate rights recognized by international law. | Оказываемое ливанским народом сопротивление и демонстрируемая им решимость освободить свою родину от иностранной оккупации - это его законное право, предусмотренное в рамках международной законности. |
| Such an unfair distribution of wealth based on economic exploitation, social injustice and political exclusion has caused silent but persistent resistance by Chinese peasants. | Такое несправедливое распределение национального дохода, основанное на экономической эксплуатации, социальной несправедливости и политической исключительности, вызывает тихое, но настойчивое сопротивление китайских крестьян. |
| Also there was resistance from the rest of the organization against the changes. | Кроме того, данные изменения вызвали сопротивление со стороны других подразделений организации. |
| Under the circumstances, the resistance to the proposed changes in the approach and work modality becomes more understandable. | С учетом этого становится более понятным сопротивление предлагаемым изменениям подходов к работе и ее механизмов. |
| A number of Bedouin from nearby encampments joined the families at the site and the men put up mostly passive resistance. | К этим семьям присоединился ряд бедуинов из соседних лагерей, и мужчины в большинстве случаев оказывали пассивное сопротивление. |
| The police resorted to force when several Bedouin offered passive resistance. | Полиция прибегла к силе после того, как несколько бедуинов оказали пассивное сопротивление. |
| The electrical resistance between contacting parts components and equipments shall not exceed 10 ohms. | Сопротивление между замкнутыми частями элементами и деталями оборудования не должно превышать 10 Ом. |
| Of concern in that connection are recent statements by Hamas leaders that they will carry their resistance to the West Bank. | В этой связи вызывают обеспокоенность недавние заявления руководителей движения «Хамас» о том, что они будут продолжать сопротивление на Западном берегу. |
| However, there was resistance even to such a modest approach to reducing waste of natural resources. | Вместе с тем, даже такой умеренный подход в вопросах борьбы с расточительным использованием природных ресурсов встречает сопротивление. |
| The distribution of Croatian citizenship documents to members of the Force is also meeting Serb resistance. | Выдача документов о хорватском гражданстве сотрудникам Сил также встречает сопротивление со стороны сербов. |
| Occasionally, there was resistance not from FAZ, but from Burundian Hutu militias. | В ряде случаев сопротивление оказывалось не ВСЗ, а бурундийскими ополченцами хуту. |