Ultimately, she hoped that such individuals would be given full civil and political rights, and that resistance to changes in the nationality laws would disappear. |
Оратор выражает надежду, что в конце концов такие лица получат полные гражданские и политические права и что сопротивление изменению законодательства о гражданстве прекратится. |
Management informed the Committee that despite initial resistance, most staff at all levels now viewed the PAS as a positive tool for career planning and development. |
Руководство сообщило Комитету, что, несмотря на первоначальное сопротивление, большинство сотрудников всех уровней рассматривают сейчас ССА как полезный инструмент в плане планирования и развития карьеры. |
But the penchant of some States to present their views as universal norms inevitably provokes resistance, unnecessarily politicizes the process and is ultimately unhelpful to the cause of human rights. |
Вместе с тем склонность некоторых государств представлять свои взгляды в качестве универсальных норм неизбежно вызывает сопротивление, ненужную политизацию процесса и в конечном итоге вредит делу прав человека. |
To Zionists, resistance means extremism; in their view, moderation means pacifism and acceptance of subjugation. |
Сопротивление для сионистов означает экстремизм; с их точки зрения, сдержанность означает пацифизм и покорное восприятие собственного порабощения. |
18 August 2004 Active resistance and insulting a member of the staff |
Активное сопротивление и оскорбления в адрес сотрудника персонала |
Mr. PILLAI said that the most important constraints in implementing the Convention in Guatemala were societal attitudes, resistance from powerful groups and resource limitations. |
Г-н ПИЛЛАИ говорит, что основными факторами, препятствующими осуществлению Конвенции в Гватемале, являются общественные взгляды, сопротивление со стороны влиятельных групп и ресурсные ограничения. |
While my sole purpose was to propose more efficient working methods for the intergovernmental process, I recognize that these two proposals have provoked concern and resistance. |
Хотя преследуемая мною единственная цель заключается в предложении более эффективных методов работы межправительственного процесса, я признаю, что эти два предложения вызвали обеспокоенность и сопротивление. |
Interim targets might help overcome the resistance of men to quotas but should be no more than a stepping stone to the eventual achievement of parity. |
Промежуточные ориентировочные задания могут помочь преодолеть сопротивление введению квот со стороны мужчин, однако они должны рассматриваться лишь как одна из ступеней на пути к достижению конечной цели - установлению паритета. |
The main reasons given were a general lack of awareness of the provision and resistance on the part of some of those working within the system. |
Основными причинами такой ситуации были незнание факта существования этого положения и сопротивление со стороны некоторых лиц, работающих в данной системе. |
In addition, there are still countries where resistance to democracy is strong, even though the majority of the people clearly desire change. |
Есть также «застойные» страны, где сильно сопротивление демократии, хотя большинство их населения явно желает перемен. |
Such resistance reflects the pervasive impact of human resources measures on such sensitive areas as the authority of entrenched interests and staff career advancement prospects. |
Такое сопротивление обусловлено существенным влиянием мер в области людских ресурсов на решение важнейших вопросов, затрагивающих сложившиеся интересы и перспективы развития карьеры сотрудников. |
(b) Errors due to the variation of air velocity at the boundary layer and its effect on the thermal resistance. |
Ь) Погрешности, связанные с колебаниями скорости воздушного потока в пограничном слое, и его воздействие на тепловое сопротивление. |
When decomposition of fat reached the steady layers formed during the certain moments of time, I felt, that I rest against invisible resistance of an organism. |
Когда разложение жира доходило до устойчивых слоев, образовавшихся в определенные моменты времени, я чувствовал, что упираюсь в невидимое сопротивление организма. |
ECOPIA is Bridgestone's flagship brand of eco-friendly tires that focus on realizing a reduction in rolling resistance. |
ECOPIA - флагманский бренд экологических шин от компании Bridgestone, основной фокус которого - низкое сопротивление качению. |
Some of his budget-balancing efforts, such as raising interest rates on variable-rate loans, met with resistance and in some cases lawsuits. |
Некоторые из его усилий по выравниванию уровня бюджета, такие, как повышение процентных ставок по кредитам с плавающей ставкой, встретили сопротивление, а в некоторых случаях и подачу исков. |
The accuracy of many advertising claims on these points has been disputed by expert engineers who emphasize that simple electrical resistance is by far the most important characteristic of speaker wire. |
Честность многих рекламных заявлений по этому вопросу была оспорена инженерами, которые подчеркнули, что простое электрическое сопротивление на сегодняшний день является наиболее важной характеристикой акустического кабеля. |
Accum was well aware before the publication of his book that mentioning specific names from London's business world would provoke a resistance and a possibly a severe reaction. |
Еще до публикации своей книги Аккум хорошо понимал, что указание конкретных имен представителей лондонского бизнеса может вызвать сопротивление или даже агрессивную реакцию. |
Of course there would be resistance from the churches, but the Government must take the lead and introduce legislation to provide justice and equality to all citizens. |
Это, безусловно, встретит сопротивление религиозных кругов, но правительство должно выступить инициатором и ввести законодательство, обеспечивающее справедливость и равенство для всех граждан. |
However, resistance to change is still visible despite the intensification of gender sensitisation programmes and the enactment of some legislation aimed at bringing about gender equality. |
Однако все еще очевидно сопротивление этим изменениям, несмотря на активизацию программ по повышению информированности по гендерным вопросам и принятие ряда законов, направленных на достижение гендерного равенства. |
Meanwhile, of course, those seeking gender equality wanted 50 per cent and were consequently meeting resistance. |
Безусловно, борцы за установление гендерного равенства хотят увеличить квоту до 50 процентов, что вызывает сопротивление. |
In the case v» u and p = const. the resistance is 4/3puv. |
В случае если v» u и p = const, сопротивление равно 4/3puv. |
He told Kirby-Smith that further resistance was futile and urged the general to avoid needless bloodshed, devastation, and misery by accepting the surrender terms. |
Он сказал Кирби Смиту, что дальнейшее сопротивление бесполезно, и призвал генерала избежать ненужного кровопролития, разрухи и нищеты, приняв условия капитуляции. |
The 16th Panzer Division broke the resistance of the Soviet troops and seized the city of Kazatin (~ 25 km from Berdichev). |
16-я танковая дивизия сломила сопротивление советских войск и овладела городом Казатин (~25 км от Бердичева). |
However, his strength, stamina, resistance to physical injury, and swimming speed are much higher than the majority of his race. |
Тем не менее, его сила, выносливость, сопротивление телесному повреждению и плавающая скорость намного выше, чем у большинства его соплеменников. |
The rebels clashed with the 1st regiment of the 8th detachment of the railway guard, consisting of 70 people whose resistance was quickly broken. |
На станции Шексна восставшие вступили в бой с 1-й отрядом VIII особого полка железнодорожной охраны из 70 человек, сопротивление которого довольно быстро было сломлено. |