Английский - русский
Перевод слова Resistance
Вариант перевода Сопротивление

Примеры в контексте "Resistance - Сопротивление"

Примеры: Resistance - Сопротивление
This right of resistance is an implicit legal corollary of the fundamental legal rights associated with the primacy of sovereign identity and assuring the humane protection of the inhabitants." Это право на сопротивление является косвенным правовым следствием основополагающих юридических прав, связанных с приматом суверенной правосубъектности и обеспечением гуманной защиты жителей».
It does not hesitate to violate holy places and to prevent others from exercising their right to resistance and to getting rid of that dirty occupying force. Оно не останавливается перед нарушением статуса святых мест и не дает другим осуществлять свое право на сопротивление и избавление от этих грязных оккупационных сил.
The cycle of extreme violence triggered by the dynamics of occupation - violent acts of resistance followed by military retaliation - is not only terribly costly for the civilian populations on both sides, but has fuelled profound ethnic antagonism and hatred. Порочный круг беспощадного насилия, явившийся следствием оккупации, - яростное сопротивление, вызывающее ответную реакцию в виде военных действий, - не только чудовищно дорого обходится гражданскому населению обеих сторон, но и является питательной средой для глубокого этнического антагонизма и ненависти.
They had thereupon placed the author, who had offered resistance, in the police vehicle and had driven him to the police station for identification. Затем они посадили автора, который оказывал сопротивление, в полицейскую машину и доставили его в комиссариат для установления личности.
Regrettably, the resistance comes mainly from countries where capital punishment is most likely to be imposed in an unfair manner and after trials that fall short of international standards. К сожалению, сопротивление проявляется главным образом странами, в которых смертные приговоры, как правило, выносятся на несправедливой основе и после судебных разбирательств, не отвечающих международным стандартам.
This is not easy and will require special policy attention; in particular, institutional and hierarchical relationships may need to change, and this can cause wide resistance. Задачу эту решить непросто, и она заслуживает особого внимания со стороны руководящих органов; в частности, может потребоваться внесение изменений в институциональные и иерархические взаимосвязи, что может встретить широкое сопротивление.
Such plastics bags shall be capable of passing the tests for tear and impact resistance according to ISO 7765-1:1988 "Plastics film and sheeting. Такие пластмассовые мешки должны быть способны пройти испытания на сопротивление раздиру и на стойкость к ударным нагрузкам в соответствии со стандартом ISО 7765-1:1988 "Пенка и листы пластмассовые".
The situation in the area has been calm; however, the efforts of UNOMIG to facilitate a meeting between Abkhaz and Georgian military leaders have met with resistance because of the lack of willingness by the sides to agree on an acceptable date and place. Ситуация в районе является спокойной, тем не менее усилия МООННГ по содействию проведению встречи военных руководителей Абхазии и Грузии наталкиваются на сопротивление из-за нежелания сторон согласовывать приемлемые сроки и место ее проведения.
We also want to make clear our position that the legitimate resistance of peoples against foreign invasion or occupation does not constitute an act of terrorism. Мы также хотели бы четко заявить о своей позиции относительно того, что законное сопротивление народа в условиях иностранного вторжения или оккупации не является актом терроризма.
operators of tunnels should ensure an excellent state of the pavement surface, evenness, skid resistance, etc. операторы туннелей должны обеспечивать отличное состояние, ровность, сопротивление скольжению и т.д. дорожного покрытия.
The country is at a stalemate: the opposition is unable to topple President Bashar al-Assad's regime, and Assad's forces are unable to quash the resistance. Страна находится в безвыходном положении: оппозиция не может свергнуть режим президента Башара аль-Асада, а силы Асада не в состоянии подавить сопротивление.
Many debates have taken place for nearly a decade on the need to reform this major organ, and yet proposals for substantive change have met with adamant resistance. За последнее почти десятилетие было проведено много дискуссий о необходимости проведения реформы этого основного органа, однако предложения о радикальных изменениях наталкиваются на упорное сопротивление.
At the same time, however, I wish to emphasize the importance of extending our efforts to peace and reconstruction assistance, so that Afghanistan may build resistance against terrorism. Однако в то же время я хочу также подчеркнуть важность активизации наших усилий в плане оказания помощи в установлении мира и восстановлении, с тем чтобы Афганистан мог оказывать более активное сопротивление терроризму.
Having found resistance from LISCR, Liberia's Bureau of Maritime Affairs changed strategy, and directed four payments from their part of the maritime revenue directly to San Air via arms dealer Sanjivan Ruprah. Натолкнувшись на сопротивление со стороны ЛМСКР, Бюро по морским делам Либерии изменило свою стратегию и произвело четыре платежа за счет своей доли в поступлениях от регистрации морских судов непосредственно «Сэн эйр» через торговца оружием Сандживана Рупру.
The main resistance came from people involved in intercountry adoptions who feared that greater protection could interfere with their economic interests since the new Code provided for imprisonment for six years of convicted traffickers of children. Основное сопротивление оказывали лица, связанные с практикой межгосударственного усыновления, которые опасались того, что более высокая степень защиты может ущемить их экономические интересы, поскольку новый Кодекс предусматривал для лиц, занимающихся торговлей детьми, лишение свободы на шестилетний срок.
One way to weaken this resistance is to involve not only ministers and heads of government in exchanging information on policy design, but also those who resist change, notably trade unions. Один из способов ослабить это сопротивление - привлечь в обмен информацией по выработке политики не только министров и глав правительств, но и тех, кто сопротивляется переменам, в особенности профсоюзы.
The Lebanese resistance in southern Lebanon and the West Beqaa is in pursuit of a legitimate right supported and endorsed by the entire Lebanese people. Ливанское сопротивление в южном Ливане и в Западной Бекаа отстаивает свое законное право, поддерживаемое и одобряемое всем ливанским народом.
Yet there is still resistance to the creation of new nuclear-weapon-free zones, in the southern hemisphere as well as the northern hemisphere. Все же существует сопротивление созданию новых зон, свободных от ядерного оружия, как в Южном, так и в Северном полушариях.
While at times there has been intransigence, obstruction or inertia from each party, over the past 22 months much of this resistance has been overcome, cooperation has been established and implementation of commitments has progressed. Хотя временами каждая сторона проявляла непримиримость, создавала препятствия или бездействовала, за истекшие 22 месяца в основном было преодолено это сопротивление, налажено сотрудничество и достигнут прогресс в деле осуществления обязательств.
Secondly, the draft resolution fails to take into consideration the fact that the Kosovar Albanians have for nine years organized a peaceful resistance to the Serbian oppression and State terror. Во-вторых, в этом проекте резолюции не принимается во внимание тот факт, что в течение девяти лет косовские албанцы оказывали мирное сопротивление сербскому угнетению и государственному террору.
But we are finding that there is resistance even to such a modest idea aimed at trying to halt this irresponsible waste of natural resources and fossil fuels. Однако мы узнали, что даже такой скромной идее, цель которой - положить конец безответственному разорению природных ресурсов и полезных ископаемых, оказывается сопротивление.
His delegation regretted that the resistance that had emerged in the Fifth Committee had prevented consensus on the reform of the Unit. Европейский союз сожалеет о том, что сопротивление, проявившееся в рамках Пятого комитета, помешало достичь консенсуса по вопросу о реформе Объединенной группы.
While it is understandable that a prolonged occupation would engender resistance, it is nonetheless incumbent on all parties to the conflict to respect international humanitarian law at all times. Хотя понятно, что длительная оккупация вызывает сопротивление, все стороны в конфликте обязаны, тем не менее, всегда соблюдать международное гуманитарное право.
Women also confessed that their husbands decide on the number and spacing of children and that any resistance on the women's part could result in beating or marriage disruption. Женщины также сообщали, что решения о количестве детей и перерывах между родами принимаются мужчинами и любое сопротивление со стороны женщины чревато избиениями и расторжением брака.
Given the great resistance to change, attested to by the fact that legislative measures had been taken in only 33 per cent of states, she would like further information on the Government's plans in that regard. С учетом того, что перемены вызывают большое сопротивление, о чем свидетельствует тот факт, что законодательные меры были приняты только в ЗЗ процентах всех штатов, она хотела бы получить больше информации о планах правительства в этой связи.