Английский - русский
Перевод слова Resistance
Вариант перевода Сопротивление

Примеры в контексте "Resistance - Сопротивление"

Примеры: Resistance - Сопротивление
Inserting a United Nations peacekeeping operation under the current conditions would attract resistance, which could detract from the political process. Учреждение миротворческой операции Организации Объединенных Наций в нынешних обстоятельствах вызвало бы сопротивление, которое могло бы отвлечь от политического процесса.
Since 1973, the Government had been attempting to address the issue of early marriages but had met with some resistance. С 1973 года правительство пытается разрешить вопрос ранних браков, но встречает сопротивление.
We condemn in the most categorical terms the continuing ambivalence and resistance with respect to the adoption of concrete measures leading to universal disarmament. Мы осуждаем самым решительным образом продолжающиеся двойственный подход и сопротивление в связи с принятием конкретных мер, ведущих к всеобщему разоружению.
The biggest barrier is usually resistance from those groups that benefit from the subsidy and politicians who champion their cause. Наибольшее препятствие - это, как правило, сопротивление тех групп, которым выгодна та или иная субсидия, а также политиков, ратующих за нее.
As long as there is occupation, there will be resistance. До тех пор, пока будет продолжаться оккупация, будет существовать и сопротивление.
The troops and the police had encountered mainly passive resistance from the settlers during the pre-dawn operation. В ходе проводившейся до рассвета операции солдатам и полицейским было оказано в основном пассивное сопротивление со стороны поселенцев.
Some deportees put up vigorous resistance, and some Federal Border Guards had sustained very serious injuries. Некоторые из лиц, подлежащих высылке, оказали серьезное сопротивление, и несколько сотрудников федеральной пограничной службы получили очень серьезные увечья.
In Pibor, resistance to the disarmament exercise triggered violent clashes between SPLA and local civilians on 1 June. В Пиборе сопротивление осуществлению программы разоружения привело к ожесточенным столкновениям между НОАС и местным гражданским населением, которые имели место 1 июня.
Describing their resistance as a form of terrorism is an attempt to obliterate that right. Говорить о том, что их сопротивление является формой терроризма, равносильно попытке лишить их этого права.
Despite the resistance of the kingdoms, which staged isolated, weak and small rebellions, the occupation lasted roughly 500 years. Несмотря на сопротивление этих королевств, которые поднимали разрозненные нерешительные и малочисленные восстания, оккупация продолжалась около 500 лет.
Any attempt to achieve reform is bound to encounter resistance as soon as the Government announces it. Любая попытка реформирования обречена на сопротивление, которое возникает, как только правительство о ней заявляет.
The Timorese viewed nation building as a task as difficult as resistance. По мнению жителей Восточного Тимора, восстановление страны является не менее важной задачей, чем сопротивление.
In many cases it gives rise to questions and resistance. Во многих случаях в этой связи возникают сомнения и сопротивление.
No resistance to occupation can justify terrorism. Никакое сопротивление оккупации не может оправдать терроризм.
It has become evident that power without legitimacy breeds only disaffection, chaos and resistance, and that military supremacy alone cannot offer the desired security. Становится очевидным тот факт, что власть при отсутствии законности порождает лишь неудовлетворенность, хаос и сопротивление и что одно лишь военное превосходство не в состоянии обеспечить желаемую безопасность.
Gradually, the people's resistance to the project has grown silent. Кстати, такое сопротивление с течением времени пошло на убыль.
This decision encountered some resistance on the part of the Kosovo Serbs, who kept their children away from school. Это решение встретило определенное сопротивление со стороны косовских сербов, которые не отпускали своих детей в школы.
Peaceful settlement rather than violent resistance to the occupation is the answer. Ответом является мирное урегулирование, а не насильственное сопротивление оккупации.
In seeking to transform our working culture, there are undoubtedly pockets of resistance. Наше стремление преобразовать культуру нашей работы зачастую наталкивается на сопротивление.
There is serious political and administrative resistance within the system, and strong political will is needed to overcome those obstacles. Внутри самой системы имеет место серьезное политическое и административное сопротивление, и для того, чтобы преодолеть эти препятствия, нужна сильная политическая воля.
History has taught us many times that a people's will and resistance to injustice always triumph over military force. История многократно учила нас тому, что воля народа и сопротивление несправедливости всегда торжествуют над военной силой.
Legitimate resistance against foreign occupation has become terror in their eyes. Законное сопротивление иностранной оккупации превратилось в их глазах в террор.
Injustice invites resistance and leads inevitably to conflict and instability. Несправедливость вызывает сопротивление и неизбежно приводит к конфликту и нестабильности.
Clarity and certainty remain elusive, however, on the policy and facts of the IDF response to that resistance. Вместе с тем по-прежнему нет четкости и ясности в отношении политики и фактов, связанных с мерами ИДФ в ответ на это сопротивление.
The land rights of indigenous peoples in forests are commonly denied and resistance to forestry development has often been met with further human rights violations. Земельные права коренных народов в лесах повсеместно ущемляются, а сопротивление освоению лесов часто сопровождается дальнейшими нарушениями прав человека.