By noon on 9 August, all Japanese resistance on Tanambogo ended. | К полудню 9 августа японское сопротивление на Танамбого закончилось. |
My instinct, given the resistance, is to slow down. | Интуиция подсказывает мне, что, учитывая сопротивление, нужно сбавить обороты. |
Resistance to the Reformation was the spur to the recreation of the council. | Побудительным толчком для воссоздания Совета оказалось сопротивление Реформации. |
Resistance to British occupation cropped up almost instantly. | Вооружённое сопротивление британскому владычеству началось почти тут же. |
By the end of the year, armed resistance to the CNDP was offered mainly by generally pro-government mayi-mayi militia groups, sometimes acting in collusion with the Rwandan insurgent group, the Democratic Liberation Forces of Rwanda (FDLR). | К концу года основное сопротивление силам НКНО оказывали лояльные правительству группы ополченцев из племени май-май, которые иногда действовали совместно с руандийской повстанческой группировкой «Демократические силы освобождения Руанды» (ДСОР). |
His resistance to culebra venom, very useful to a Xibalban. | Его устойчивость к яду кулебр очень полезна шибальбцам. |
These include: Resistance to damage from the elements, physical attack, and mystical attacks, (for example, the cloak has withstood the direct blow from the enchanted Asgardian crowbar of the Wrecker). | К ним относятся: Устойчивость к урону от стихий, физическая атака и мистические атаки (например, плащ выдержал прямой удар от зачарованного Асгардианского лома Вредителя). |
Antibiotic resistance is a habit. | Устойчивость к антибиотикам - это привычка. |
Proliferation resistance and physical protection | устойчивость к распространению и физическую защиту. |
In the United States, resistance to linezolid has been monitored and tracked since 2004 through a program named LEADER, which (as of 2007) was conducted in 60 medical institutions throughout the country. | В Соединенных Штатах, устойчивость к линезолиду мониторируется и отслеживается с 2004 года в рамках программы под названием LEADER. |
In this environment, there has been within UNDP little sense of "ownership" and direct responsibility for the evaluation process, along with a measure of resistance against creating an institutional culture of learning. | В этих условиях в ПРООН не только отсутствует ярко выраженное ощущение того, что ПРООН "контролирует" процесс оценки и несет за него непосредственную ответственность, но и имеет место некоторое противодействие созданию институциональной культуры изучения накопленного опыта. |
Resistance to change in working methods seems to impact also on the ability of many donor agencies to work together, to share information, best practices and country analyses, and to engage in joint evaluation and monitoring. | Противодействие пересмотру методов работы, как представляется, сказывается также на способности многих учреждений-доноров взаимодействовать друг с другом, обмениваться информацией, передовым опытом и результатами анализа по странам, а также проводить совместные оценки и мониторинг. |
However, there is still some residual resistance in some rural areas, owing to the fact that this activity is a source of income for practitioners, and also because of conservatism in some circles. | Вместе с тем наблюдается определенное противодействие отказу от подобной практики в некоторых сельских районах, где она приносит доход лицам, производящим такие операции, а также в силу определенной косности менталитета. |
As Mr. Shahi had stated, peace had to be preserved regardless of the compromise represented by the Dayton Accords and of the resistance of separatist forces and of those who were growing rich from the spoils of war. | Как отметил г-на Шахи, мир необходимо сохранить невзирая ни на компромиссный характер Дейтонских соглашений, ни на противодействие сепаратистских сил и тех, кто наживается на войне. |
The new garrison stationed in Hami proved even more antagonizing, and by 1931, scattered revolts, mobs, and resistance movements were emerging throughout the area. | Новый гарнизон, прибывший в Гаме, только увеличил противодействие местного населения, и в 1931 году в области появились отряды сопротивления. |
Insecticide resistance has grave implications for vector control. | Резистентность к инсектицидам имеет серьезные последствия для борьбы с переносчиками болезней. |
It should be noted that resistance to DDT occurs mainly as a consequence of prior extensive use of DDT in agriculture and more recently of pyrethroids. | Следует отметить, что резистентность к воздействию ДДТ вырабатывается главным образом как следствие широкого предыдущего использования ДДТ в сельском хозяйстве, а в более недавнее время - пиретроидов. |
Resistance to insecticides, especially pyrethroids, poses an urgent and growing threat to the sustainability of current methods of vector control. | Резистентность к инсектицидам, особенно пиретроидам, представляет серьезную и возрастающую угрозу для устойчивости применяемых методов борьбы с переносчиками заболевания. |
A high and rising resistance to antibiotic treatment has been noted worldwide and is occurring more frequently, confirming vaccination as the best option. | Во всем мире отмечается высокая и постоянно растущая резистентность к антибиотикам, подтверждая тот факт, что наилучшим методом является вакцинация. |
There is a good response in 40-50% of patients, a partial response in 30-40%, and treatment resistance (failure of symptoms to respond satisfactorily after six weeks to two of three different antipsychotics) in the remaining 20%. | При применении антипсихотиков хороший ответ наблюдается у 40-50 % пациентов, частичный у 30-40 %, а у 20 % обнаруживается резистентность к лечению (отсутствие удовлетворительной реакции на два или три лекарства после шести недель их приёма). |
Many end up taking cheap medicines that are not effective because the malaria parasite has developed resistance to them. | Многие в результате принимают дешевые препараты, которые не действуют, поскольку возбудитель малярии выработал к ним сопротивляемость. |
A similar ban should also be imposed on drugs and pharmaceutical products that reduce the body's resistance and immunity to diseases, particularly in the case of drugs used in operations involving the transplantation of human organs. | Аналогичный запрет следует также ввести на лекарства и фармацевтические средства, снижающие сопротивляемость и иммунитет организма к болезням, особенно в случае препаратов, применяемых при операциях по трансплантации человеческих органов. |
The process is robust and relatively simple to implement and the product is very insoluble in water, has a high resistance to corrosive environment, is resistant to freeze-thaw cycles and has a high mechanical strength. | Процесс надежен и относительно прост в осуществлении, а продукт нерастворим в воде, имеет высокую сопротивляемость к разъедающим веществам, устойчив к циклам похолодания/оттепели и имеет высокую механическую прочность. |
As a result, resistance to disease among several sectors of society has dropped, while infant mortality among the under-fives has risen for lack of milk and medicine. | В результате в некоторых социальных группах снизилась сопротивляемость организма людей к заболеваниям, а смертность детей в возрасте до 5 лет возросла из-за нехватки молока и лекарств. |
And we know that, although it's great to make those anti-malarial drugs available at really low cost and high frequency, we know that when you make them highly available you're going to get resistance to those drugs. | И мы знаем, что здорово делать эти противомалярийные препараты доступными и по низким ценам и большим диапазоном, мы знаем, что, сделав их очень доступными, то вскоре получите сопротивляемость к этим лекарствам. |
In the case of gas-discharge light sources: for testing the resistance of light transmitting components made of plastic materials against UV radiation inside the front fog lamp: | 2.7.1 В случае газоразрядных источников света: для испытания светопроводящих элементов, изготовленных из пластических материалов, на стойкость к ультрафиолетовому излучению внутри передней противотуманной фары: |
Corrosion resistance test procedures: | Процедуры испытаний на коррозионную стойкость |
Annex 5E - Corrosion resistance test | Приложение 5Е - Испытание на коррозионную стойкость |
All films of family KODAK INDUSTREX put into effect the patented technology T-GRAIN (T-CRYSTAL) and demonstrate the excellent resistance to physical and temperature effects as well as to the effects of humidity and static electricity. | Все пленки семейства KODAK INDUSTREX воплощают в себе патентованную технологию T-GRAIN (Т-КРИСТАЛЛ) и демонстрируют потрясающую стойкость к физическим и температурным воздействиям, а также к воздействию влажности и статического электричества. |
After the test of resistance to atmospheric agents, the outer face of the samples shall be free from cracks, scratches, chipping and deformation, and the mean variation in transmission | 2.2.3.1 После испытания на стойкость к воздействию атмосферной среды на наружной поверхности образцов не должно быть трещин, царапин, зазубрин или деформации, и среднее отклонение при пропускании излучения |
However, there is a deficiency that needs to be addressed urgently: the problem of the resistance of the specialized agencies and bodies to a coordinated and disciplined allocation of their duties in accordance with their mandates. | Однако есть один недостаток, который необходимо устранить в срочном порядке: упорное нежелание специализированных учреждений и подразделений осуществлять координированное и упорядоченное распределение своих обязанностей в соответствии с врученными им мандатами. |
Indeed, the resistance by some delegations to recognizing the fact that our very survival is threatened by their practices in this regard only serves to strengthen our convictions. | Более того, упорное нежелание некоторых делегаций признать тот факт, что такая практика угрожает самому существованию наших стран, лишь укрепляет нашу убежденность в своей правоте. |
Lastly, mention should be made of a number of surveys and practical research projects on reproductive health carried out by university teaching hospitals, including a study on the acceptability of injectables and one on the causes of resistance to IUDs. | И наконец, необходимо отметить ряд практических обследований и исследований в области репродуктивного здоровья, проведенных в университетских больницах, в том числе исследование, касающееся переносимости инъектируемых препаратов, и исследование по вопросу о причинах, обусловливающих нежелание использовать ВМК. |
The impact of this religious context has been the non-support of family planning methods, particularly the use of contraceptives, by various religious institutions, and resistance to or clandestine acceptance of family planning methods by women and other individuals. | Следствием этой религиозной среды является неприятие различными религиозными организациями методов планирования размеров семьи, в частности использования контрацептивов и нежелание женщин и других лиц использовать методы планирования размеров семьи или негласное одобрение этих методов. |
Still, as the Tribunal moves forward there remain areas of concern, chief among them the continued resistance of some regions in the former Yugoslavia to assist in bringing the remaining fugitives to justice and disclose sensitive documents to the prosecution. | В то же время, по мере того как Трибунал продвигается вперед, сохраняется озабоченность в первую очередь по поводу того, что в некоторых регионах бывшей Югославии по-прежнему проявляется нежелание предать оставшихся на свободе обвиняемых правосудию и передать обвинению конфиденциальные документы. |
determines the resistance of the flooring to abrasion coming from everyday usage. | отвечает за прочность панелей на стирание, появляющееся во время эксплуатации. |
2.5.2. Resistance at low temperature | 2.5.2 Прочность при низких температурах. |
It does not destroy the material; don't reduce its strength, corrosion resistance and fast in processing. | Он не разрушает материал, не снижает его прочность, коррозионную стойкость и быстр в исполнении. |
High strength and stiffness combined with low weight, corrosion resistance, good impact strength are suitable for sports applications, carriage, agriculture. | Высокая относительная прочность и специфическая жёсткость по отношению к весу, антикоррозийные свойства, хорошие ударные свойства- это всё является огромным преимуществом композитов при их... |
The process is robust and relatively simple to implement and the product is very insoluble in water, has a high resistance to corrosive environment, is resistant to freeze-thaw cycles and has a high mechanical strength. | Процесс надежен и относительно прост в осуществлении, а продукт нерастворим в воде, имеет высокую сопротивляемость к разъедающим веществам, устойчив к циклам похолодания/оттепели и имеет высокую механическую прочность. |
Appeals and actions aimed at the seizure of State power turned the political resistance of the opposition into an armed uprising. | Призывы и действия с целью захвата государственной власти превратили политическое противостояние оппозиции в вооруженный мятеж. |
Peace also means resistance to all manifestations of neocolonialism, racism, racial discrimination, xenophobia, terrorism and violations of all human rights, wherever they may occur. | Кроме того, мир подразумевает противостояние всем проявлениям неоколониализма, расизма, расовой дискриминации, ксенофобии, терроризма и нарушений прав человека, где бы они ни происходили. |
Mr. BANTON said that although there were good reasons for holding every winter session in New York, it was clear from informal inquiries conducted among delegations to the General Assembly that there would be considerable resistance to any increase in the programme budget. | Г-н БЕНТОН говорит, что, хотя имеются веские причины для проведения каждой зимней сессии в Нью-Йорке, из неофициальных опросов, проведенных среди делегаций на Генеральной Ассамблее, следует, что будет существовать серьезное противостояние любому увеличению бюджета по программам. |
He advocates armed resistance against what he calls "the U.S. police state." | Он выступает за вооруженное противостояние тому, что он называет "Полицейские штаты Америки". |
Examples include: Civil resistance, civil disobedience, and nonviolent resistance which do not include violence or paramilitary force. | Гражданское неповиновение, гражданское противостояние, ненасильственное сопротивление, которое не связано с насилием или участием военизированных сил. |
Irresponsible and harmful policy practices of that kind should meet with resistance from the international community. | Безответственные и вредные политика и практика подобного рода должны встречать отпор со стороны международного сообщества. |
There were some attempts to evict settlers from the Reserve, especially from the thirty two undocumented settlements, but it was met by fierce resistance by the Zapatistas and their allies. | Несколько раз поселенцев пытались выселить из заповедника, особенно из тридцати двух незаконных поселений, но сапатисты и их союзники оказали жестокий отпор. |
Mr. Burman (United States of America) said he expected that any budgetary request in respect of the convening of a diplomatic conference would encounter strong resistance. | Г-н Берман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, насколько он понимает, любая просьба о предоставлении бюджетных средств для созыва дипломатической конференции встретит решитель-ный отпор. |
This assessment cannot be affected by any speeches... made by anyone from the outside... from dissident circles... which desired to take advantage of the confusion... but were met with resistance on the part of the workers. | Это мнение не могут изменить одно или два выступления... лиц, прибывших из-за рубежа, представляющих различные диссидентские круги, которые хотели использовать эту ситуацию для себя, но встретили отпор со стороны рабочего класса. |
The staff unions of the Faculty of Electrical Engineering launched a general strike appeal that was due to begin on 12 December and expressed their support to the student resistance movement "Otpor". | Профсоюзные организации факультета электротехники призвали к проведению всеобщей забастовки, которая должна была начаться 12 декабря 1998 года, и заявили о своей поддержке студенческого движения протеста "Отпор". |
They will enslave a planet or, in the face of resistance, wipe out its inhabitants. | Они порабощают планеты, а если им сопротивляются, они просто уничтожают все население. |
Don't like resistance, do you? | Не любишь, когда сопротивляются, а? |
Many of those who remain adopt conservative attitudes, a resistance to change, a feudalistic approach to their clients and a lack of clear vision. | Многие из остающихся придерживаются консервативных взглядов, сопротивляются переменам, остаются на феодальных позициях в отношении своих клиентов и лишены всякой прозорливости. |
However, there are numerous instances where it still meets with resistance from farmers. | Однако во многих случаях фермеры этому сопротивляются. |
They resist and resist, but the scorpion likes resistance. | Они сопротивляются, они всегда сопротивляются, но скорпиону нравится сопротивление. |
Consequently, inappropriate antibiotics are often selected and administered, which inevitably leads to the increasing global problem of antimicrobial resistance. | Как следствие, врачи часто назначают неподходящие антибиотики, что неизбежно усугубляет глобальную проблему роста резистентности возбудителей к противомикробным препаратам. |
That includes overcoming side effects and resistance to some antiretroviral drugs. | Это включает в себя преодоление побочных эффектов и невосприимчивость к некоторым антиретровирусным препаратам. |
The argument has been put forth that it is futile to attempt to provide universal access to therapy for HIV in poor countries because viral resistance to the drugs will inevitably develop. | Выдвигался довод, что якобы нет смысла пытаться обеспечить всеобщий доступ к лечению ВИЧ в бедных странах, потому что это неизбежно приведет к сопротивляемости вируса к этим препаратам. |
Because of the dangers associated with increasing drug resistance, RBM partners are trying to make sure the right drugs are available in the right place at the right time for the people who need them. | Учитывая опасности, связанные с укреплением устойчивости к препаратам, партнеры по СЗМ стремятся сделать так, чтобы нужные препараты имелись в нужном месте в нужное время для детей, которые нуждаются в них. |
Most of these point mutations are "silent"-they do not change the protein that the gene encodes-but others can confer evolutionary advantages such as resistance to antiviral drugs. | В большинстве случаев эти точечные мутации являются «молчащими» - они не изменяют структуру белков, кодируемых мутантными генами, но иногда в результате таких изменений вирус может приобрести эволюционные преимущества, такие как устойчивость к противовирусным препаратам. |
Because of their innate curiosity and thirst for new experiences, peer pressures, their resistance to authority, sometimes low self-esteem and problems in establishing positive interpersonal relationships, young people are particularly susceptible to the allure of drugs. | Из врожденного любопытства и желания приобрести новый опыт, под влиянием ровесников, из-за неприятия авторитетов, иногда презрения к себе, а также в силу проблем, связанных с установлением позитивных межличностных отношений, молодые люди особенно легко поддаются соблазну попробовать наркотики. |
What we see are successive, almost endemic, crises where the power struggle among factions reflects problems of resistance and lack of comprehension of the rules of democracy on the part of political leaders who do not hesitate to engage in militarization and create armed groups around themselves; | Речь идет о раз за разом возникающих кризисных ситуациях, которые носят практически эндемический характер и при которых борьба за власть между группировками указывает на существование проблем неприятия и непонимания демократических норм политическими руководителями, которые для своей защиты не останавливаются перед милитаризацией и созданием вооруженных групп; |
In Bihar the Panchayat elections were held for the first time in the year 2001 and despite an overall climate of resistance and large-scale violence in the State, about 125,000 women contested for about 40,000 seats reserved for them. | В штате Бихар выборы в панчаяты впервые состоялись в 2001 году, и, несмотря на царившую в штате атмосферу неприятия и насилия, около 125 тыс. |
Africa is the continent where controlling population growth has posed the most daunting challenge, for many reasons from psychological resistance to a lack of acceptance of family-planning methods. | Африка - это континент, где контроль за ростом народонаселения представляет собой наиболее сложную задачу по многим причинам: от психологического сопротивления до неприятия методов семейного планирования. |
To promote societal resistance to violence, we will rely even more upon our traditional customs of consensus- building. | В рамках усилий по формированию в обществе позиции неприятия насилия мы будем в еще большей степени опираться на наши традиционные обычаи, предполагающие достижение консенсуса. |
There is resistance, captain, but the directive is succeeding. | Он сопротивляется, но приказ побеждает. |
It suffers from bureaucracy and resistance to change. | Она страдает от бюрократизма и сопротивляется переменам. |
He is also aware of resistance to bringing prison rules into line with the Abolition of the Punishment of Whipping Act and with the Law Commission's recommendation that the use of fetters as a punishment be abolished. | Ему также известно о том, что администрация тюрем сопротивляется приведению тюремных правил в соответствие с законом о ликвидации наказания в виде сечения кнутом и рекомендацией Комиссии права о необходимости устранения такого наказания, как заковывание в кандалы. |
The resistance is a membrane with fluid. | Сопротивляется мембрана с жидкостью. |
Her resistance to the mind probe is considerable. | Она упорно сопротивляется зондированию разума. |
Stargate Resistance is an online, third-person shooter. | «Stargate: Resistance» является онлайн шутером от третьего лица. |
The song was included in the songbook Songs of Resistance 1968-1982. | Песня вошла в сборник песен «Songs of Resistance 1968-1982». |
After attending the Berklee College of Music, Whitford played in local bands Cymbals of Resistance, Teapot Dome, Earth, Inc., and finally a band called Justin Thyme before joining Aerosmith in 1971, replacing original guitarist Ray Tabano. | Некоторое время посещал музыкальный колледж Беркли, затем играл в местных группах Cymbals of Resistance, Teapot Dome, Earth, Inc., Justin Thyme, после чего присоединился в 1971 году к Aerosmith, гитариста Рэя Табано. |
In 2007, Ohm Resistance released the first album of all new material in 5 years in a smattering of 12 have also been in the works of late on labels such as the UK's Combat Records and Record Label Records in the US. | В 2007-м году OHM Resistance издала первый альбом, состоящий из материала, созданного за пять лет, ограниченным количеством 12-дюймовых винилов, который был включен в более поздние работы, изданные на таких лейблах, как английский Combat Records и Record Label Records. |
Resistance 2 is the sequel to the best-selling PlayStation 3 launch title Resistance: Fall of Man. | Игра стала второй частью серии и продолжением самой успешно-продаваемой игры из стартовой линейки PlayStation 3 Resistance: Fall of Man. |