Английский - русский
Перевод слова Resistance

Перевод resistance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопротивление (примеров 2104)
Throughout the annals of history, occupation has always been met with armed resistance. В течение всей истории оккупация всегда наталкивалась на вооруженное сопротивление.
For a given material, resistance is a function of length and thickness (specifically of the ratio of length to cross-sectional area). Для конкретного материала, сопротивление зависит от длины и толщины (соотношение длины к площади поперечного сечения).
Except that it is the Resistance that will be terminated. С тем отличием, что уничтожено будет сопротивление.
For this reason it can easily withdraw-and usually does when strong resistance is encountered at any point. По этой причине она может легко ретироваться - что она обычно и делает - в любой момент, когда встречает сильное сопротивление.
How does it feel to know all your resistance was for nothing? Каково тебе знать, что всётвоё сопротивление было бесполезно?
Больше примеров...
Устойчивость (примеров 202)
Several strains of P. fluorescens, such as Pf-5 and JL3985, have developed a natural resistance to ampicillin and streptomycin. Несколько штаммов Ф. псевдомонады, таких как Pf-5 и JL3985, развили естественную устойчивость к ампициллину и стрептомицину.
The Task Force agreed that antibiotic resistance genes used in food production which encode resistance to clinically used antibiotics should not be present in widely disseminated foods. Целевая группа согласилась, что гены резистентности к антибиотикам, используемые в производстве продуктов питания, в которых закодирована устойчивость к применяющимся в клинической практике антибиотикам, не должны присутствовать в широко распространенных продуктах питания.
For 70 years, we played a game of leapfrog - our drug and their resistance, and then another drug, and then resistance again - and now the game is ending. В течение 70 лет мы играли в чехарду - наше лекарство и их устойчивость, и затем другое лекарство, и затем снова устойчивость, а теперь игра подходит к концу.
Resistance to chloroquine, the cheapest and most widely used antimalarial, is common throughout Africa. Устойчивость к хлорокину, самому дешевому и широко используемому противомалярийному препарату, характерна для всей территории Африки.
The WHO defines antimicrobial resistance as a microorganism's resistance to an antimicrobial drug that was once able to treat an infection by that microorganism. ВОЗ определяет резистентность к антимикробным препаратам как устойчивость микроорганизма к противомикробному препарату, которым раньше можно было лечить инфекцию, вызываемую этим микроорганизмом.
Больше примеров...
Противодействие (примеров 121)
Understandably, however, there are and will be some resistance to change. Вполне понятно, однако, что существует и впредь будет существовать определенное противодействие переменам.
We believe such resistance is one of the persistent obstacles and challenges to men's and boy's full participation in efforts to achieve gender equality. Мы полагаем, что подобное противодействие является одной из «хронических» преград и проблем на пути к обеспечению полноценного участия мужчин и мальчиков в деятельности, нацеленной на достижение равенства между мужчинами и женщинами.
One of the most difficult endeavors of General Elliott's career was his successful resistance to attempts to remove seagoing Marines from capital ships and to merge the Corps into the Army. Одним из наиболее трудных достижений в карьере генерала Эллиотта было успешное противодействие попыткам убрать морских пехотинцев с крупных боевых кораблей и влить Корпус в состав армии США.
She expressed concern about the apparent imbalance between the executive, judicial and legislative branches of government and noted in particular a resistance in the Congress to legislative changes in support of the human rights of women. Оратор выразила обеспокоенность явным дисбалансом между исполнительной, судебной и законодательной ветвями власти и, в частности, отметила противодействие Конгресса изменениям в законодательстве в поддержку прав человека в отношении женщин.
Barriers to greater use of economics in developing country competition cases include a resistance among the legal profession, including judges. Препятствием для более широкого использования экономического анализа в касающихся конкуренции делах в развивающихся странах является противодействие со стороны представителей юридической профессии, в том числе судей.
Больше примеров...
Резистентность (примеров 64)
In addition to highlighting the scale of the problem, the review is seeking to find ways to reduce drug resistance and to stimulate the production of new antibiotics to compensate for the loss of those that are now or will become ineffective. В ополнение к подчеркиванию масштабов этой проблемы, обзор стремится найти способы снизить резистентность и стимулировать производство новых антибиотиков, чтобы компенсировать потерю тех, которые уже неэффективны или вскоре станут таковыми.
Resistance to insecticides, especially pyrethroids, poses an urgent and growing threat to the sustainability of current methods of vector control. Резистентность к инсектицидам, особенно пиретроидам, представляет серьезную и возрастающую угрозу для устойчивости применяемых методов борьбы с переносчиками заболевания.
Effective monitoring programmes and decision support systems are lacking in most malaria-affected countries but are needed to detect insecticide resistance, the susceptibility of vectors and the epidemiological conditions in different operational settings and on a timely basis. В большинстве затронутых малярией стран отсутствуют эффективные программы мониторинга и механизмы содействия принятию решений, которые, однако, необходимы для того, чтобы своевременно выявлять резистентность к инсектицидам, определять чувствительность переносчиков и оценивать эпидемиологические условия в различных оперативных ситуациях.
The WHO defines antimicrobial resistance as a microorganism's resistance to an antimicrobial drug that was once able to treat an infection by that microorganism. ВОЗ определяет резистентность к антимикробным препаратам как устойчивость микроорганизма к противомикробному препарату, которым раньше можно было лечить инфекцию, вызываемую этим микроорганизмом.
It was one of the earlier bacteria in which penicillin resistance was found-in 1947, just four years after the drug started being mass-produced. Это была одна из самых первых бактерий, у которых была обнаружена резистентность к пенициллину - в 1947 г., всего четыре годя спустя, как препарат был запущен в массовое производство.
Больше примеров...
Сопротивляемость (примеров 79)
That cancer cells pay a price for resistance is supported by several observations. Раковые клетки расплачиваются за сопротивляемость, что подтверждается несколькими наблюдениями.
This caused an outbreak of malaria that took the lives of hundreds of thousands of children and women whose resistance had been impaired. Это привело к вспышке малярии, унесшей жизни сотен тысяч детей и женщин, сопротивляемость которых понизилась.
SANKOM dietary fibres - a new generation of food supplement from Switzerland, which formulated with fibers, vitamins and minerals to reinforce body's natural defenses and increase resistance to various diseases. SANKOM - новое поколение швейцарских пищевых добавок, в состав которых входят растительные волокна, витамины и минералы, призванные укрепить иммунную систему организма и увеличить сопротивляемость различным заболеваниям.
However, millions suffer from respiratory infections (although the extent to which chemical air pollutants can reduce people's resistance to acute respiratory infections is not well understood), and many will die from some form of cancer caused or exacerbated by air pollution. Тем не менее миллионы людей страдают заболеваниями дыхательных путей (хотя ослабляющее воздействие химических загрязнителей воздуха на сопротивляемость организма по отношению к возбудителям острых респираторных заболеваний недостаточно хорошо изучено), и многим людям суждено умереть от раковых заболеваний, возникших или развившихся из-за загрязнения воздуха.
The Roll Back Malaria Partnership has developed the Affordable Medicines Facility for malaria, a financing mechanism to increase access to artemisinin-based combination therapies and to force out the cheaper but ineffective medicines and monotherapies that promote drug resistance. Партнерство по борьбе за сокращение масштабов заболеваемости малярией создало финансовый механизм для закупки доступных лекарственных препаратов от малярии, чтобы повысить обеспеченность комбинированными препаратами на основе артемизинина и изъять из продажи более дешевые, но менее эффективные препараты и монотерапии, которые вызывают сопротивляемость лекарствам.
Больше примеров...
Стойкость (примеров 100)
Corrosion resistance Annex 15, para. Испытание на коррозионную стойкость Приложение 15, пункт 12
Optical qualities and scratch resistance 7.8.3 Оптические характеристики и абразивная стойкость
When introduced in 1997, Advantex glass was expected to provide superior corrosion resistance in acidic environments. That benefit was confirmed with field use data. Стекло Advantex было впервые представлено в 1997 году, за это время оно в реальных условиях применения подтвердило свою превосходную коррозионную стойкость в кислотных средах.
Test of resistance to high temperature 4.3 Испытание на стойкость к воздействию излучения
2.1. Resistance to temperature changes 2.1 Стойкость к воздействию температурных изменений
Больше примеров...
Нежелание (примеров 67)
Lack of financial resources and qualified personnel, difficult access to information, resistance to change, and the related costs of setting up the system and certification are major constraints for SMEs. Основными ограничениями для МСП выступают нехватка финансовых ресурсов и квалифицированного персонала, трудности в получении доступа к информации, нежелание идти на изменения и расходы, связанные с созданием системы и обеспечением сертификации.
The length of these proceedings, during which he was detained, was reasonable in the circumstances, as delay was mainly due to the author's own decisions, including his resistance to leaving the State party. Продолжительность этого судопроизводства, во время которого автор содержался под стражей, была оправданной в данных обстоятельствах, поскольку задержка была вызвана главным образом собственными решениями автора, включая его нежелание выехать из государства-участника.
Now, given the increasing - although still small - returns of refugees and displaced persons from minority groups, the resistance of the political authorities to the integration of police officers from minorities into their majority-controlled police forces has become more manifest. Теперь же, учитывая растущие - хотя еще весьма малые - масштабы возвращения беженцев и перемещенных лиц, принадлежащих к группам меньшинств, нежелание политических властей включать сотрудников полиции из числа меньшинств в их контролируемые группами большинства полицейские силы стало еще более заметным.
However, the latters' resistance to compromise on such important symbolic and substantive issues indicates, yet again, an inherent unwillingness to accept the basic terms of the Federation. Однако нежелание последних идти на компромисс по столь важным символическим вопросам и вопросам существа еще раз указывает на их внутреннее нежелание признать основополагающие условия существования Федерации.
JIG aims to overcome the resistance of employers to long-term unemployed people by obtaining the employer's agreement to guarantee interviews in return for enhanced services from the ES. Упомянутая программа преследует цель преодолеть нежелание работодателей брать на работу лиц, находящихся без работы длительное время, посредством получения от работодателей согласия на гарантированное проведение собеседования в обмен на расширенные услуги со стороны С-З.
Больше примеров...
Прочность (примеров 46)
In order to show the sufficient resistance to fractures it is necessary carry out an impact test as per Annex 8 - Appendix 1. Для того чтобы продемонстрировать достаточную механическую прочность, необходимо провести испытание на удар согласно добавлению 1 к приложению 8.
Eulithe is a rigid expanded polyurethane panel with high structural resistance that is used as a support. «Eulithe» - панель из вспененного полиуретана, имеющая большую жесткость и структурную прочность, позволяющую использовать эту панель в качестве опоры.
4.5.3. Resistance at high temperature 4.5.3 Прочность при высоких температурах
A matrix using a titanium alloy is extremely expensive to manufacture but the metal is favoured for its lightness, strength and resistance to corrosion, which is a constant problem. Титановые сплавы, используемые в матрице, очень дороги в производстве, но этот металл предпочитают за его легкость, прочность и сопротивление коррозии, что является большой проблемой.
The process is robust and relatively simple to implement and the product is very insoluble in water, has a high resistance to corrosive environment, is resistant to freeze-thaw cycles and has a high mechanical strength. Процесс надежен и относительно прост в осуществлении, а продукт нерастворим в воде, имеет высокую сопротивляемость к разъедающим веществам, устойчив к циклам похолодания/оттепели и имеет высокую механическую прочность.
Больше примеров...
Противостояние (примеров 11)
There is enormous resistance to the adoption of effective mechanisms to regulate financial markets. Существует сильнейшее противостояние созданию эффективных механизмов регулирования финансовых рынков.
Normalcy has been restored to much of the country, although chaos and armed resistance continue in a number of areas, especially in and around Mogadishu, where they imperil international efforts. На большей части страны было восстановлено нормальное положение, несмотря на то, что хаос и вооруженное противостояние продолжается в ряде районов, в особенности в Могадишо и его окрестностях, где это наносит ущерб международным усилиям.
Mr. BANTON said that although there were good reasons for holding every winter session in New York, it was clear from informal inquiries conducted among delegations to the General Assembly that there would be considerable resistance to any increase in the programme budget. Г-н БЕНТОН говорит, что, хотя имеются веские причины для проведения каждой зимней сессии в Нью-Йорке, из неофициальных опросов, проведенных среди делегаций на Генеральной Ассамблее, следует, что будет существовать серьезное противостояние любому увеличению бюджета по программам.
Mr. Tang Houzhi said that during the discussions in the Working Group and the Commission, he had failed to understand why there was such resistance to agreements reached by the parties. Г-н Тан Хоучжи говорит, что в ходе обсуждений в Рабочей группе и в Комиссии он не смог понять, чем объясняется такое противостояние соглашениям, заключенным сторонами.
Noting that the armed resistance in the Pamir region has been weakening, and convinced that it is useless to rely on a settlement of the conflict by force, it reaffirms its willingness to take constructive steps in accordance with the spirit of the Ashkhabad talks. Правительство, констатируя, что наметившееся вооруженное противостояние в Припамирье приобретает тенденцию на убыль, и будучи уверенным в бесперспективности ставки на силовое разрешение конфликта, подтверждает свою готовность принимать конструктивные меры, отвечающие духу проводимых в Ашгабаде переговоров.
Больше примеров...
Отпор (примеров 16)
Irresponsible and harmful policy practices of that kind should meet with resistance from the international community. Безответственные и вредные политика и практика подобного рода должны встречать отпор со стороны международного сообщества.
There were some attempts to evict settlers from the Reserve, especially from the thirty two undocumented settlements, but it was met by fierce resistance by the Zapatistas and their allies. Несколько раз поселенцев пытались выселить из заповедника, особенно из тридцати двух незаконных поселений, но сапатисты и их союзники оказали жестокий отпор.
It is essential to develop and consolidate an inter-ethnic resistance to genocide and a policy aimed at combating its ideology and practices, primarily through a far-reaching mass educational effort. Следует поощрять и укреплять политику борьбы против идеологии и практики геноцида и давать на межэтнической основе отпор такой идеологии и практике, в частности путем ведения на широкой основе пропаганды среди населения.
The weakness of the state power with the inability and unwillingness of the feudal elite who were engaged in internal strife instead of mobilizing the country's defenses prompted the most energetic, patriotic representatives of the Kazakh people to organize a fierce resistance against the enemies. Слабость государственной власти, неспособность и нежелание феодальной верхушке, занятой внутренними распрями, организовать защиту страны, побуждали наиболее энергичных, патриотических настроенных представителей казахского народа организовать отпор врагу.
This assessment cannot be affected by any speeches... made by anyone from the outside... from dissident circles... which desired to take advantage of the confusion... but were met with resistance on the part of the workers. Это мнение не могут изменить одно или два выступления... лиц, прибывших из-за рубежа, представляющих различные диссидентские круги, которые хотели использовать эту ситуацию для себя, но встретили отпор со стороны рабочего класса.
Больше примеров...
Сопротивляются (примеров 18)
Many of those who remain adopt conservative attitudes, a resistance to change, a feudalistic approach to their clients and a lack of clear vision. Многие из остающихся придерживаются консервативных взглядов, сопротивляются переменам, остаются на феодальных позициях в отношении своих клиентов и лишены всякой прозорливости.
Though there appears to be a preponderance of views in favour of its curtailment and use in some specific instances, there is strong resistance to abolishing it from quarters that now enjoy the privilege exclusively. Хотя представляется, что большинство членов выступает за его ограничение и использование в некоторых особых случаях, те, кто в настоящее время единолично пользуются такой привилегией, решительно сопротивляются ее упразднению.
While they have managed to subdue South America, Africa, and Australia, the Race still faces stiff resistance in North America, Europe, and Asia six months after their attack started. Хотя Южная Америка, Африка и Австралия находятся в их когтях, тосевиты всё ещё сопротивляются в Северной Америке, Европе и Азии после шести месяцев войны.
While these measures have improved the security situation in South Darfur, internally displaced persons continue to express strong resistance to the Government entering camps. Хотя эти меры позволили улучшить положение в плане безопасности в Южном Дарфуре, внутренне перемещенные лица по-прежнему сильно сопротивляются вмешательству правительства в лагерях.
Confronted with such resistance, the international community will need to redouble its efforts to support institutions dedicated to law enforcement, due process and accountability as primary tools to combat corruption. Однако упомянутые структуры неформальных деятелей, обогатившиеся за счет доходов от нелегальной экономики, в частности от незаконного оборота наркотиков, взимания незаконных налогов и присвоения земли, сопротивляются процессу реформы.
Больше примеров...
Препаратам (примеров 92)
It is clear that one of the major determinants of our overall success relates to our ability to intensify our tuberculosis programmes, secure high full treatment rates, reduce treatment interruptions and contain the rise in multidrug resistance tuberculosis. Ясно, что одна из основных определяющих нашего общего успеха связана с нашей способностью активизировать осуществление программ борьбы с туберкулезом, добиться высоких показателей полного излечения, сократить перерывы в курсе лечения и сдержать распространение туберкулеза, устойчивого к разным лекарственным препаратам.
As the review research shows, the stakes of inaction on antimicrobial resistance are high. Как показывают исследования, проведенные при составлении данного обзора, ставки бездействия в вопросе устойчивости к противомикробным препаратам высоки.
With support from international technical agencies and donors, countries should evaluate the emergence of resistance to antiretroviral drugs, monitor drug toxicities and anticipate the need for new antiretroviral drugs and regimens. При поддержке международных технических агентств и доноров страны должны анализировать возможности формирования устойчивости к противоретровирусным препаратам, следить за уровнем токсичности лекарственных средств и оценивать необходимость в новых противоретровирусных препаратах и курсов лечения.
Research in multi-drug resistance and/or resistance to other antimicrobials: Исследования в области множественной лекарственной устойчивости и/или устойчивости к другим антимикробным препаратам:
However, if there are interruptions in taking the drugs, for example because of cutbacks in funding for AIDS treatment programmes, HIV replication is no longer suppressed and life-threatening conditions will develop, drug resistance will increase and there will be an increased potential for HIV transmission. Однако если препараты принимаются с перерывами, например, вследствие сокращения финансирования программ лечения в связи с ВИЧ, процесс подавления репликации ВИЧ прекращается и возникают опасные для жизни условия, развивается устойчивость к лекарственным препаратам и увеличивается вероятность передачи ВИЧ.
Больше примеров...
Неприятия (примеров 15)
At a time of increasing public resistance, we must find ways to maintain response rates and continued support for census taking. В период усиливающегося общественного неприятия необходимо выработать способы поддержания активности респондентов и мобилизации дальнейшей поддержки проведению переписи.
Believing that the best guarantee for fostering democratic institutions is to build up societal resistance to violence as an instrument of political change, we are ready to contain, control and discourage individual and group resort to small arms. Считая, что наилучшей гарантией укрепления демократических институтов является формирование в обществе чувства неприятия насилия как инструмента политических преобразований, мы готовы сдерживать, контролировать и предотвращать применение стрелкового оружия отдельными лицами и группами.
The United Nations could explore the possibility of assisting national Governments in mobilizing a social movement in conflict-ridden and conflict-prone countries to develop social and moral resistance to the induction of children in armed conflict. Организация Объединенных Наций могла бы изучить возможность оказания содействия национальным правительствам в мобилизации социального движения в странах, пострадавших от конфликтов или подверженных им, в целях формирования социального и морального неприятия идеи использования детей в вооруженном конфликте.
Consistent with the programme's concern over difficulties and resistance encountered in implementing the Assisted Childbirth Act, in March 2006 the MSP and the President of the Republic decreed implementation of the Act to be mandatory in all public and private health services. Учитывая выраженную в Программе обеспокоенность в отношении тех сложностей в реализации и неприятия, с которыми сталкивается Закон о присутствии при родах, в марте 2006 года Министерство здравоохранения и президент Республики приняли решение об обязательности исполнения данного Закона во всех государственных и частных учреждениях здравоохранения страны.
We urge the United Nations to launch a worldwide campaign to mobilize public opinion and build societal resistance to violence and the proliferation of small arms. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций развернуть всемирную кампанию по мобилизации общественного мнения и формированию в обществе позиции неприятия насилия и распространения стрелкового оружия.
Больше примеров...
Сопротивляется (примеров 11)
There is resistance, captain, but the directive is succeeding. Он сопротивляется, но приказ побеждает.
He is also aware of resistance to bringing prison rules into line with the Abolition of the Punishment of Whipping Act and with the Law Commission's recommendation that the use of fetters as a punishment be abolished. Ему также известно о том, что администрация тюрем сопротивляется приведению тюремных правил в соответствие с законом о ликвидации наказания в виде сечения кнутом и рекомендацией Комиссии права о необходимости устранения такого наказания, как заковывание в кандалы.
Of that Gallic town that keeps on offering resistance. Сам знаешь, про галльскую деревню, которая нам сопротивляется.
According to it, any citizen who resists an aggressor is a member of the armed forces, thus the whole population could be turned into a monolithic resistance army. Доктрина гласила, что каждый гражданин, который сопротивляется агрессору, является членом Вооруженных Сил, так что всё население в случае иностранной агрессии должно было превратится в силы сопротивления.
Her resistance to the mind probe is considerable. Она упорно сопротивляется зондированию разума.
Больше примеров...
Resistance (примеров 25)
Stargate Resistance is an online, third-person shooter. «Stargate: Resistance» является онлайн шутером от третьего лица.
25 May 2010 has seen the release of the newest album under the Scorn moniker, Refuse; Start Fires, again through OHM Resistance. 25 мая 2010 года мир увидел выпуск самого нового альбома под псевдонимом Scorn, «Refuse; Start Fires», опять таки выпущенного на OHM Resistance.
The name of the group was derived from the US white supremacist organisation White Aryan Resistance (WAR). Название является калькой с названия американской White Aryan Resistance, WAR.
In 2007, Ohm Resistance released the first album of all new material in 5 years in a smattering of 12 have also been in the works of late on labels such as the UK's Combat Records and Record Label Records in the US. В 2007-м году OHM Resistance издала первый альбом, состоящий из материала, созданного за пять лет, ограниченным количеством 12-дюймовых винилов, который был включен в более поздние работы, изданные на таких лейблах, как английский Combat Records и Record Label Records.
Howard Clark, People Power:Unarmed Resistance and Global Solidarity, Pluto Press, 2009. People Power: Unarmed Resistance and Global Solidarity («Власть народа: Невооруженное сопротивление и Глобальная солидарность»), Pluto Press.
Больше примеров...