A - Lifetime, rapid cycling, mounting, contact resistance |
П - срок службы, быстрая цикличность, монтаж, контактное сопротивление |
It notes, however, that the author offered resistance at the time of his arrest and force and handcuffs were used against him. |
Оно, тем не менее, отмечает, что автор оказывал при аресте сопротивление, к нему была применена сила и на него были надеты наручники. |
Alternatively, if Contracting Parties to the 1998 Agreement agree, rolling resistance could be included as one of the core requirements of the gtr. |
В противном случае при согласии Договаривающихся сторон Соглашения 1998 года сопротивление качению могло бы быть включено в качестве одного из основных требований гтп. |
Following his sentencing, Mr. Alkhawaja was again badly beaten for stating his commitment to "peaceful resistance", and this beating resulted in additional hospitalization. |
После вынесения ему приговора г-н Альхавайя вновь был жестоко избит за то, что заявил о своем твердом намерении продолжить "мирное сопротивление", вследствие чего вновь попал в больницу. |
the police may use force to restore public order, arrest a suspect who put up a resistance; |
а) полиция может применять силу для восстановления общественного порядка, ареста какого-либо подозреваемого лица, которое оказывает сопротивление; |
Despite the strong resistance of the Russian side and the representatives of the proxy regimes, the co-moderators will continue looking for common ground on the document currently under discussion. |
Несмотря на серьезное сопротивление российской стороны и представителей марионеточных режимов, сопредседатели будут продолжать заниматься поиском общих позиций по обсуждаемому в настоящее время документу. |
If the leaders of the Organization believe in the benefits the strategy can deliver, it will diminish resistance to change; |
Если руководители Организации поверят в позитивный результат этой стратегии, то это позволит снизить сопротивление преобразованиям; |
It was noted that the 1999 Constitutional reform project attempted to address this issue but was met with resistance from the majority of the population. |
Было отмечено, что в проекте конституционной реформы 1999 года была сделана попытка решения данного вопроса, однако эта деятельность встретила сопротивление со стороны большинства населения. |
Strong political support for the reform efforts will be required to counter the resistance that the process is likely to generate. |
Усилия в области реформ должны быть решительно поддержаны на политическом уровне с целью преодолеть сопротивление, которое наверняка вызовет этот процесс. |
Indonesian invasion, occupation and the Timorese resistance |
Индонезийское вторжение, оккупация и тиморское сопротивление |
While moving through the town the boy was made to walk in front of the group, even when the IDF soldiers met with resistance and were fired upon. |
Впереди группы мальчика заставляли идти и при передвижении по городу, даже когда солдаты ЦАХАЛ встретили сопротивление и по ним стали стрелять. |
Yet civil society organizations confront continuing barriers to effective involvement in the response to the epidemic, such as governance challenges, infrastructure limitations and resistance from some national Governments. |
Тем не менее организации гражданского общества продолжают сталкиваться с такими препятствиями, мешающими эффективному участию в борьбе с эпидемией, как проблемы в области управления, ограниченность инфраструктуры и сопротивление со стороны правительств некоторых стран. |
Several initiatives taken by the Government to create awareness on the subject as a prelude to changing the personal law has met with resistance from those very ethnic groups. |
Ряд инициатив, предпринятых правительством для повышения осведомленности по этому вопросу в качестве предпосылки к изменению личного права, встретили сопротивление таких этнических групп. |
The Saharawi people were determined to carry on its legitimate struggle and resistance until it had achieved the full exercise of its right to self-determination. |
Сахарский народ преисполнен решимости продолжать свою законную борьбу и сопротивление до тех пор, пока он не получит возможности полностью осуществить свое право на самоопределение. |
However, we must avoid any approaches whereby the right to resistance against occupation, which is recognized by the United Nations, is equated with terrorism. |
Но нам надлежит избегать всяких подходов, смешивающих право на сопротивление оккупации, признанное Организацией Объединенных Наций, с терроризмом. |
In other words, we face enormous resistance, but we can also expect much greater rewards: a world body with a new lease on life. |
Иными словами, нам предстоит преодолевать огромное сопротивление, однако при этом мы можем рассчитывать на столь же огромный результат - превращение Организации во всемирный орган с новым правом на жизнь». |
Has there been any resistance from the community? |
Было ли какое-то сопротивление от местных жителей? |
The ideological, cultural and political resistance to ethnic, cultural or religious multiculturalism is one of the underlying reasons for the upsurge in racism and xenophobia. |
Одним из глубинных источников усиления расизма и ксенофобии является идеологическое, культурное и политическое сопротивление формированию этнического, культурного или религиозного многообразия. |
Got a lot of wind resistance down there? |
У тебя там высокое сопротивление ветра? |
Only Russia and England offered impressive resistance. |
Только Россия и Англия сумели оказать сопротивление |
When I try to open them, I feel a strong resistance, as if the sides of the bellows were glued to each other. |
Когда я пытаюсь их открыть, я чувствую сильное сопротивление, так, как если бы стороны мехов были приклеены друг к другу. |
And this should be the "buffer ball's resistance," |
А это должно звучать как "сопротивление перехвату мяча" |
The resistance experimented on Observers here? |
Здесь Сопротивление проводит опыты над Наблюдателями? |
It's just that I'm meeting some resistance to the plan... we've agreed on. |
Но дело в том, что наш с вами план... встретил сопротивление. |
Some parts of this last aspect have encountered resistance, notably in terms of the concept of dual logos on organization-specific outputs, as some organizations feared dilution of their specific messages. |
Некоторые части этого последнего аспекта наталкиваются на сопротивление, особенно с точки зрения концепции двойных логотипов на мероприятиях конкретных организаций, поскольку некоторые организации опасаются размывания их конкретных идей. |