Where women's rights and gender issues are at risk of encountering local ignorance or resistance, the knowledge and qualifications of staff can be a decisive factor in ensuring the integration of gender issues in project activities. |
Там, где права женщин и гендерная проблематика могут натолкнуться на невежество или сопротивление на местном уровне, знания и квалификация персонала могут оказаться решающим фактором в обеспечении и интеграции гендерных вопросов в проектную деятельность. |
Still, I have found that there is strong resistance to having an overhaul of the existing machinery, either because of vested interests or, even worse, because of fear of losing control of the process. |
И тем не менее я обнаружил сильное сопротивление перестройке существующего механизма - либо по причине корыстных интересов, либо, что еще хуже, из страха утратить контроль над процессом. |
However, as indicated in the body of the report, some resistance to reorientation, particularly within the judiciary, has been encountered. |
Однако, как отмечается в основной части доклада, в процессе переподготовки, особенно переподготовки судей, имело место некоторое сопротивление. |
Particular attention must be paid to the resistance shown by industrialized receiving countries to ratifying the Convention, and the risk that those countries would attempt to filter the Convention out of the system. |
Особое внимание необходимо обратить на сопротивление ратификации Конвенции со стороны индустриальных стран, принимающих мигрантов, а также опасности того, что они попытаются исключить Конвенцию из новой системы. |
Through that approach, we intend to institutionalize the engine for innovation, manage the innovation process and reduce the resistance that can derail even the most well-intentioned reforms imposed by higher authorities. |
С помощью такого подхода мы намерены организационно оформить движущую силу новаторского подхода, управлять инновационным процессом и сократить сопротивление, которое может сорвать осуществление даже самых благоразумных реформ, навязанных сверху. |
Our resistance, and especially that of Hizbollah, was that of good men who had enough guts to stand up to that evil. |
Наше сопротивление, в особенности, сопротивление «Хезболлы», было сопротивлением хороших людей, у которых хватило мужества противостоять этому злу. |
Although the assertion of extraterritorial jurisdiction through national laws in the commercial sphere has engendered substantial resistance, in certain fields, such as competition law/antitrust law, there is some indication that such measures are slowly gaining acceptance. |
Хотя установление экстерриториальной юрисдикции через посредство национальных законов в сфере торговли вызывает существенное сопротивление, в определенных областях, таких, как законодательство о конкуренции/антимонопольное законодательство, есть некоторые признаки того, что такие меры постепенно получают признание. |
Whoever forms or joins a group in order to attack a class of inhabitants or offer armed resistance to public authority personnel so as to prevent the application of the laws... |
Лицо, которое создает группу или присоединяется к группе с целью нападения на определенную категорию жителей или которое оказывает вооруженное сопротивление представителям публичной власти, с тем чтобы воспрепятствовать применению законов... |
If a serious incident, such as violent resistance or mutilation, occurred prior to the removal, the removal was not to take place and the person in question was to be returned to the centre. |
Если до момента депортации происходит серьезный инцидент, такой, как яростное сопротивление высылаемого или нанесение ему увечья, возвращения не происходит и данное лицо направляется обратно в соответствующий центр. |
She welcomed efforts to increase the representation of women at the political decision-making level and stressed that although there was often resistance to quotas, the State party must persevere in ensuring that women were fairly represented in the political arena. |
Оратор приветствует усилия, нацеленные на увеличение представленности женщин на руководящих должностях в сфере политики, и подчеркивает, что, хотя зачастую введение квот вызывает сопротивление, государство-участник должно настоятельно добиваться того, чтобы женщины были адекватно представлены на политической арене. |
Nowadays, young couples appear to be increasingly responsible for their own marital affairs, despite the resistance of their parents, who have always tended to interfere in young couples' lives, even after their marriage. |
В наше время можно отметить, что молодежь все больше внимания стала уделять своему собственному жилью, несмотря на определенное сопротивление со стороны их родителей, которые всегда хотели жить вместе с молодыми даже после вступления их в брак. |
Granted, the Panel's proposal had met with resistance and questions - in particular on the risks of overlap with the work of the Third Committee - but the non-aligned countries were willing to work with it. |
Разумеется, предложение Группы вызвало определенное сопротивление и вопросы, особенно в отношении опасности дублирования в работе Третьего комитета. но неприсоединившиеся страны были готовы с ним работать. |
(e) Protection of areas of responsibility: institutional resistance by offices whose functions may be shifted elsewhere or discontinued as a result of reform activities (none reported). |
ё) защитная реакция в зонах ответственности: организационное сопротивление принимаемым мерам со стороны подразделений, функции которых могут быть переданы другим или вообще отменены в результате проводимых в рамках реформы мероприятий (о препятствиях такого характера не сообщалось). |
As a matter of principle, we will not be able to accept language that deprives peoples of their legitimate right to resist occupation, and we are committed to the principle that a distinction must be made between terrorism and legitimate resistance. |
Мы не будем соглашаться на формулировки, на основе которых народы будут лишены их законного права на сопротивление оккупации, рассматривая это как принципиальный вопрос, и мы привержены принципу, согласно которому необходимо проводить различие между терроризмом и законным сопротивлением. |
There was considerable resistance to the objectives of liberalizing the agriculture, textiles and other sensitive sectors and to according identical treatment to subsidies on both agricultural and industrial exports. |
Либерализация сельского хозяйства, текстильной промышленности и других уязвимых отраслей, одинаковый режим предоставления субсидий на экспорт сельскохозяйственной продукции и на экспорт промышленных товаров являются целями, достижение которых наталкивается на мощное сопротивление. |
He later explained that he had written these secret orders, because he foresaw that he would be confronted with an overwhelming superiority in numbers and guns, against which resistance would be useless. |
Позже он объяснил, что написал эти секретные приказы, потому что предвидел столкновение с подавляющим превосходством в силах, против которого сопротивление бесполезно. |
And the Irish resistance as Collins led it, showed the rest of the world a way to fight wars the only sane way they can be fought in the age of the Nuclear bomb. |
И ирландское сопротивление, которым руководил Коллинз, показало всему миру единственный адекватный способ войны, который может вестись в век атомной бомбы. |
In anatomy and physiology, as well as medicine, the term "muscle tone" refers to the continuous and passive partial contraction of the muscles, or the muscles' resistance to passive stretching during resting state as determined by a deep tendon reflex. |
В анатомии и физиологии, а также в медицине термином «мышечный тонус» обозначают непрерывное и пассивное частичное сокращение мышц или мышечное сопротивление пассивному напряжению в состоянии покоя, что называют «глубоким рефлексом сухожилия». |
The balance between the flow of air from the machine and the resistance to flow from the cornea affect the movement of the piston and this movement is used to calculate the intra-ocular pressure. |
Баланс между потоком воздуха из машины и сопротивление потоку от роговицы влияет на движение поршня и это движение используется для расчета внутриглазного давления. |
The French fire intensified, but at 3:30 p.m., the damaged batteries were removed from the city by Moroccan forces; however, resistance did not stop until 5:00 p.m. |
В 15:30 огонь французов по Сале усилился, поврежденные марокканские артиллерийские батареи ушли из города города, однако сопротивление не прекращалось до 17:00. |
In the end, Vulcan kills his father, Corsair, and D'Ken, and assumes the throne of the Shi'ar Empire for himself, with Deathbird as his queen; Lilandra and the Starjammers now lead a resistance against Vulcan's rule. |
В конце концов, Вулкан убивает своего отца, Корсара и Д'Кена и берет на себя трон империи Ши'ар на себя, а Смертельная птица - его королева; Лиландра и Старжаммеры теперь ведут сопротивление против власти Вулкана. |
Depending on the sophistication of the meter, it may display the capacitance only, or it may also measure a number of other parameters such as leakage, equivalent series resistance (ESR), and inductance. |
В зависимости от сложности измерительного прибора он может измерять только ёмкость или же измерять ряд других параметров, таких как утечки, эквивалентное последовательное сопротивление (ЭПС) и индуктивность. |
In 1966, the Planned Parenthood Federation of America awarded King the Margaret Sanger Award for "his courageous resistance to bigotry and his lifelong dedication to the advancement of social justice and human dignity." |
В 1966 году Американская федерация планирования семьи присудила Кингу премию Маргарет Сэнгер за его мужественное сопротивление нетерпимости и постоянную приверженность отстаиванию социальной справедливости и человеческого достоинства. |
Dissatisfied with Wicked Lester's sound and look, Simmons and Stanley attempted to fire their band members; they were met with resistance, and they quit Wicked Lester, walking away from their record deal with Epic Records. |
Недовольные внешним видом и звучанием группы, Симмонс и Стэнли попытались исключить других участников из коллектива, но встретили сопротивление с их стороны и покинули Wicked Lester, перестав также сотрудничать с компанией Epic Records. |
The principle that Brunel understood was that the carrying capacity of a ship increases as the cube of its dimensions, whilst the water resistance only increases as the square of its dimensions. |
Брюнель разработал принцип, согласно которому грузоподъемность корабля пропорциональна кубу его размера, в то время, как сопротивление воды увеличивается как квадрат размера. |