Английский - русский
Перевод слова Resistance
Вариант перевода Сопротивление

Примеры в контексте "Resistance - Сопротивление"

Примеры: Resistance - Сопротивление
Quoting the report, he said now was an ideal time to overcome political resistance to a new global monetary and financial system, in order to reduce instability, deflationary tendencies and inequality. Приводя цитату из доклада, он указал, что сегодня настал идеальный момент для того, чтобы преодолеть политическое сопротивление идее создания новой глобальной валютно-финансовой системы в целях уменьшения нестабильности, дефляционных тенденций и неравенства.
We're there to stir up the French, recruit resistance, so that when we hit the beach, they stand up and fight. Мы здесь, чтобы расшевелить французов, укрепить сопротивление, чтобы когда мы высадимся, они тоже пошли сражаться.
I have been trying to charm you, and your resistance is as impressive as it is baffling, but there are things that we can do, big things. Я пытался очаровать тебя, и твоё сопротивление столь впечатляюще, что это озадачивает, но есть вещи, которые мы можем сделать, великие вещи.
In addition, child participation continues to face challenges such as cultural barriers and adult resistance, lack of resources and capacity (given that promoting children's participation requires a wide range of skills and experience) and sustainable support. Кроме того, участие детей по-прежнему сталкивается с такими вызовами, как культурные барьеры и сопротивление взрослых, нехватка ресурсов, потенциала (с учетом того, что поощрение участия детей требует широкого диапазона навыков и опыта) и устойчивой поддержки.
Funding constraints at the Agency level have had an impact on the education programme, both directly through the restrictions this imposes on the more strategic reform efforts and indirectly through increased staff worries and concerns, which lead to wariness and resistance to change. Финансовые трудности на уровне Агентства сказались на программе по образованию как напрямую через ограничение усилий по проведению более стратегических реформ, так и косвенно из-за роста озабоченности и тревог персонала, что вызывает его настороженность и сопротивление переменам.
Demands to accommodate specific needs of religious or belief minorities seem to have triggered resistance in the wider society, because they are sometimes misperceived as "privileging" minorities at the expense of the principle of equality. Создается впечатление, что требования об удовлетворении конкретных потребностей представителей религиозных или конфессиональных меньшинств вызывают сопротивление среди широких слоев общества, поскольку иногда ошибочно считается, что представителям меньшинств «отдается предпочтение» в ущерб принципу равенства.
With a new and dry trolleybus, the insulation resistance of electrical circuits at a test voltage of 1,000 V DC shall not be less than: Сопротивление изоляции электрических цепей на новом и сухом троллейбусе при испытательном напряжении 1000 В постоянного тока должно быть не ниже следующих значений:
In general, firearms should not be used except when a suspected offender offers armed resistance or otherwise jeopardizes the lives of others and less extreme measures are not sufficient to restrain or apprehend the suspected offender. Как правило, огнестрельное оружие не должно применяться, за исключением случаев, когда подозреваемый правонарушитель оказывает вооруженное сопротивление или иным образом ставит под угрозу жизнь других и когда другие меры, имеющие менее исключительный характер, недостаточны для пресечения действий или задержания подозреваемого правонарушителя .
It can be said that there is still resistance in society to improving the social representation of women through gender quotas, and such resistance can be seen among the political elite, as well as in the public opinion and among women's organisations themselves. Можно сказать, что в обществе по-прежнему сохраняется сопротивление улучшению социальной представленности женщин за счет введения системы квот, и такое сопротивление можно наблюдать в среде политической элиты, а также в общественном мнении и у самих женских организаций.
Many of those operations have met with resistance and, in too many instances, our inability to respond to such resistance has seriously undermined our ability to effectively achieve our mandate and has done grave damage to the reputation of this Organization. Многие из этих операций наталкивались на сопротивление, и слишком часто наша неспособность реагировать на такое сопротивление серьезно подрывала наши возможности по эффективному выполнению наших мандатов и наносила большой ущерб авторитету этой Организации.
If the convicted person offers resistance, a rubber stick can be used if there are no other options to overcome such resistance or if the use of other, more mild devices prove ineffective. Если осужденный оказывает сопротивление, то может быть использована резиновая дубинка, если нет никаких других способов преодолеть такое сопротивление или если применение других, более мягких средств оказывается неэффективным.
Iraqis disagree on the subject of the resistance to the occupation forces: some think it is legitimate, some believe that peaceful means should be followed and some describe it in whole or in part as terrorism. Иракцы расходятся во взглядах на проблему сопротивления оккупационным силам: одни считают такое сопротивление законным, другие полагают, что необходимо использовать для этого мирные средства, а некоторые частично или полностью определяют эту ситуацию как терроризм.
Look, you and I... are not much of a resistance; Слушай, из нас двоих... не слишком хорошее сопротивление;
"Running resistance" means the torque resisting the forward motion of a vehicle, measured by torque meters installed at the driven wheels of a vehicle. 3.2.13 "Сопротивление движению" означает крутящий момент, противодействующий поступательному движению транспортного средства и измеряемый при помощи датчиков крутящего момента, установленных на его ведомых колесах.
As an alternative to the coastdown methods, the torque meter method may also be used in which the running resistance is determined by measuring wheel torque on the driven wheels at various constant speeds with time periods of at least five seconds. В качестве альтернативы методу выбега можно применять метод определения крутящего момента, в соответствии с которым сопротивление движению определяется путем измерения крутящего момента ведомых колес при различных постоянных скоростях в течение периодов продолжительностью не менее пяти секунд.
The Federal Council had recently proposed a bill to reduce the required qualifying period to 8 years in accordance with European norms, but the amendments to the naturalization process had met with great resistance in the Federal Parliament. Федеральный совет недавно внес на рассмотрение законопроект о сокращении требуемого квалификационного срока до 8 лет в соответствии с европейскими нормами, однако предложения о внесении изменений в процесс натурализации встретили ожесточенное сопротивление в Федеральном парламенте.
These devices must exhibit high resistance until the voltage across them reaches a certain threshold VT at which point their resistance must drop to a lower level and maintain this level until the applied voltage drops below VT. Варисторы должны были обладать высоким сопротивлением до тех пор, пока напряжение на них не достигнет определенного порогового значения VT, после чего их сопротивление должно упасть до более низкого уровня и поддерживать этот уровень, пока приложенное напряжение падает ниже VT.
The nose of the train has a resistance coefficient of less than 0.13, aerodynamic resistance was reduced by 6.1%, aerodynamic noise by 7%, aerodynamic lift by 51.7% and the lateral force acting on the head by 6.1%. Нос поезда имеет коэффициент аэродинамического сопротивления <0,13, аэродинамическое сопротивление уменьшено на 6,1 %, аэродинамический шум уменьшен на 7 %, аэродинамические подъёмные силы уменьшены на 51,7 %, поперечные силы уменьшены на 6,1 %.
Deploring the continued resistance to the authority of the legitimate Government of Sierra Leone, and stressing the urgency for all rebels to put an end to the atrocities, cease their resistance and lay down their arms, выражая сожаление по поводу продолжающегося сопротивления власти законного правительства Сьерра-Леоне и подчеркивая настоятельную необходимость того, чтобы все мятежники положили конец злодеяниям, прекратили сопротивление и сложили оружие,
Additional continuous-flow channels for supplying the liquid media to be treated are arranged in a clearance of the channel containing working liquid, the specific acoustic resistance of the material of which additional channels is close to the acoustic resistance of the working liquid. В зазоре канала с рабочей жидкостью расположены дополнительные проточные каналы для подачи обрабатываемых жидких сред, удельное акустическое сопротивление материала которых близко к акустическому сопротивлению рабочей жидкости.
I have this pen, and I look at the data, and I move the pen towards the head, and all of a sudden I feel resistance. У меня есть ручка, я смотрю на данные, и я двигаю ручку к голове, и вдруг я чувствую сопротивление.
In the months that have elapsed during this process, we have watched with indignation as the United States and its allies have exerted heavy pressure and resorted to their traditional blackmail to break the resistance to that new plot. В истекшие в ходе этого процесса месяцы мы с негодованием наблюдали за тем, как Соединенные Штаты и их союзники оказывали мощное давление и прибегали к своему традиционному шантажу для того, чтобы сломить сопротивление этому их новому замыслу.
Since the Government's efforts to reform the Special Section of the Penal Code seemed to be meeting with resistance, the reporting State should indicate what strategy the Government intended to pursue to change legislators' minds. Поскольку, как отмечалось, усилия правительства, направленные на реформирование специального раздела уголовного кодекса, наталкиваются на сопротивление, государство-участник должно указать, какую стратегию намерено проводить правительство, чтобы добиться изменения позиции законодателей.
Despite capturing capital Kabul, the Taliban never succeeded in conquering the entire country or winning political recognition by the United Nations, because of the military resistance of the legitimate government based in the north of the country. Несмотря на захват столицы Кабул, «Талибану» никогда не удавалось покорить всю страну или добиться политического признания со стороны Организации Объединенных Наций, поскольку законное правительство, базирующееся на севере страны, оказывало ему вооруженное сопротивление.
Remembering all victims of the Second World War and the Holocaust and remembering post-war resistance and repression, we hope that forbearance and tolerance will become the universal principles of relations among States and their residents. Вспоминая всех жертв Второй мировой войны и холокоста и вспоминая послевоенное сопротивление и репрессии, мы надеемся, что снисходительность и терпимость станут универсальными принципами отношений между государствами и населяющими их людьми.