| These aliens gave us a lot of resistance. | Эти пришельцы оказали нам сильное сопротивление. |
| Besides, resistance would be useless. | Кроме того, сопротивление было бы бесполезно. |
| We used to hear stories about Richard when I fought for the resistance. | Мы часто слышали истории о Ричарде, когда я воевал за Сопротивление. |
| You think I can't overcome her resistance? | Ты думаешь, я не в состоянии преодолеть ее сопротивление? |
| The resistance is growing, and soon your authoritarian oppression will come crumbling down. | Сопротивление растет, и скоро ваше авторитарное притеснение рухнет. |
| The usual headaches, resistance in the room... | Как обычно головные боли, сопротивление в комнате... |
| The resistance has always followed the principle not to think about consequences for citizens or hostages. | Сопротивление всегда следовало одному принципу не думать о последствиях для мирных граждан и заложников. |
| We're in the resistance because we don't want to be machines. | Мы-то как раз вступили в сопротивление, чтобы не становиться машинами. |
| When we were winning, nobody joined the resistance. | Когда мы побеждали, никто в сопротивление не шёл. |
| I'm just telling you I sensed resistance. | Я просто пытаюсь тебе сказать, я ощущаю сопротивление. |
| When Michael decided to raise children separately from their parents, he naturally encountered resistance, so he tried separating babies and mothers pre-birth. | Когда Майкл решил воспитывать детей отдельно от своих родителей, он, естественно, встретил сопротивление, так что он попытался отделять младенцев от матерей ещё до рождения. |
| From here on, you'll be in France, recruiting resistance on your own until the rest of us land. | Теперь вы отправляетесь во Францию самостоятельно набирать добровольцев в Сопротивление, пока мы не высадимся. |
| We encountered some resistance, but we handled it. | Мы встретили некоторое сопротивление, но разобрались с этим. |
| You armed the Crimson resistance to create a panic. | Вы вооружили Кровавое сопротивление, чтобы поднять панику. |
| It came from someone or something that's developed a resistance to the radiation. | Они принадлежали кому-то - или чему-то, что выработало сопротивление радиации. |
| This can only provoke resistance by, and aspirations for, independence and liberation through just peoples' struggles. | Это может породить лишь сопротивление народов, которые, стремясь к независимости и освобождению, ведут справедливую борьбу. |
| Any radical change to a process, as Single Window is, will encounter resistance. | Любые радикальные изменения, такие, как внедрение "единого окна", будут встречать сопротивление. |
| Education and inclusion are two methods for reducing this resistance. | С тем чтобы уменьшить такое сопротивление, следует использовать рычаги рекламно-пропагандистской деятельности и совместного участия. |
| Ministers held direct dialogue with several local communities to overcome obstacles or resistance to returns. | Министры наладили прямой диалог с несколькими местными общинами с целью устранить препятствия или сопротивление возвращению. |
| During its investigations, the ECOWAS team encountered resistance from some Government Ministers and other officials. | В ходе проведенных расследований группа ЭКОВАС натолкнулась на сопротивление со стороны некоторых министров правительства и других должностных лиц. |
| Some of the individuals subject to a deportation order have shown substantial active resistance to their lawful removal. | Некоторые лица, подлежащие депортации, оказывают серьезное активное сопротивление при осуществлении их законной высылки. |
| While being transported to the Airport, he put up substantial bodily resistance so that the removal had to be stopped. | По дороге в аэропорт он оказал серьезное сопротивление, поэтому процедуру пришлось прекратить. |
| However, traditional attitudes and customs often evoked resistance to implementation of the Convention. | Тем не менее, традиционные взгляды и обычаи зачастую вызывают сопротивление осуществлению положений Конвенции. |
| Unfortunately, there was still some resistance to the enforcement of the Law against Domestic Violence. | К сожалению, по-прежнему сохраняется определенное сопротивление применению закона о борьбе с бытовым насилием. |
| The insulation resistance shall at least be 1.0 Mover a contact area of 300 +- 5 cm2. | Сопротивление изоляции должно составлять не менее 1,0 МОм на контактной поверхности площадью 300+-5 см2. |