French and British soldiers did not hesitate to put down resistance. |
Французские и британские солдаты, не колеблясь, подавили сопротивление. |
While increased immigration could help to ease labor-force pressures, it would be met with public resistance. |
В то время как увеличение иммиграции может помочь облегчить нагрузку на рабочую силу, оно может встретить общественное сопротивление. |
Allowing freer flows of people across borders would equalize opportunities even faster than trade, but resistance is fierce. |
Разрешение на более свободное перемещение людей через границы уравняло бы возможности гораздо быстрее, чем торговля, но это предложение встречает яростное сопротивление. |
Despite the resistance and small arms fire the British had suffered no casualties. |
Несмотря на упорное сопротивление и сильный огонь стрелкового оружия, британцы не понесли потерь. |
This move would likely face considerable resistance from staff who have gotten used to the perks of Washington, DC. |
Такое решение, вероятно, встретило бы значительное сопротивление со стороны сотрудников, которые привыкли к льготам Вашингтона, округа Колумбия. |
Finally, under this scenario, President Hassan Rouhani's strong international standing helps him to overcome conservative resistance to pursue much-needed domestic reforms. |
В заключение, при этом сценарии, сильный международный авторитет Президента Хасана Рухани поможет ему преодолеть консервативное сопротивление проведению столь необходимых внутренних реформ. |
Predictably, the Senate's bill encountered stiff resistance from the dominant rating agencies. |
Как и ожидалось, законопроект Сената встретил яростное сопротивление со стороны доминирующих рейтинговых агентств. |
Tea Party candidates have even hinted that armed resistance to the US government may soon be justifiable. |
Кандидаты от Чайной партии даже намекнули, что вооруженное сопротивление правительству США вскоре может быть оправданным. |
Yet popular resistance to these supposedly unfair entitlement reductions is stronger than expected. |
Тем не менее, общественное сопротивление этим предположительно несправедливым сокращениям оказалось значительно сильнее, чем ожидалось. |
As a result, reform has come to seem illegitimate, which has strengthened resistance to it. |
В результате реформы стали казаться нелегитимными, что усилило сопротивление им. |
Fortified area as a system of permanent fortifications, permanent resistance in these special garrisons and combined arms. |
Укрепленные районы, являясь системой долговременных укреплений, обеспечивают длительное сопротивление в них специальных гарнизонов и общевойсковых соединений. |
The German Army invaded Yugoslavia and quickly crushed Yugoslavian armed resistance. |
Немецкие войска вскоре после вторжения легко подавили сопротивление вооружённых сил Югославии. |
The NID also expected resistance from the Reykjavík police, consisting of some 60 armed men. |
В-третьих, также ожидалось возможное сопротивление со стороны полиции Рейкьявика, в которой было семьдесят вооружённых человек. |
Huyayy ibn Akhtab decided to put up resistance, hoping also for help from Banu Qurayza, despite opposition within the tribe. |
Хуйай ибн Ахтаб решил оказать сопротивление, надеясь, кроме того, на помощь Бану Курайза, несмотря на разногласия внутри клана. |
His half-brother Titu Cusi Yupanqui took control of Vilcabamba and the Inca resistance to the Spanish. |
Его сводный брат Тито Куси Юпанки стал правителем в Вилькабамбе и возглавил сопротивление испанцам. |
Mehmed overcame the Byzantine resistance at Hexamilion and stormed the strategically important Acrocorinth. |
Султан подавил византийское сопротивление у Гексамилиона и взял штурмом Акрокоринф, имевший стратегически важное значение. |
One civilian (a small child) was killed in a small bombing raid, and the sporadic resistance was defeated. |
В ходе незначительного налёта советской авиации погиб один маленький ребёнок, неорганизованное сопротивление было подавлено. |
There has been some resistance within the astronomical community toward the reclassification. |
В астрономическом сообществе было некоторое сопротивление переклассификации Плутона. |
Faced with fierce resistance, the Soviet forces failed to cut the corridor and prevent the Germans from retreating. |
Встретив ожесточенное сопротивление, советские войска не сумели перерезать рамушевский коридор и помешать немцам осуществить план эвакуации. |
After that, resistance began to crumble, and within five hours the Italians had captured the city. |
После этого сопротивление было сломлено, и в течение пяти часов Италия захватила страну. |
The rancher Juan Manuel de Rosas organized the resistance against Lavalle, forcing him out of government and restoring the Legislature. |
Выходец из гаучо Хуан Мануэль де Росас организовал сопротивление против Лавалье, вынудив его покинуть правительство и восстановить законную власть. |
Given popular resistance to change, Abe's task will not be easy. |
Учитывая народное сопротивление этим изменениям, задача Абэ будет не из легких. |
More significant is the IAEA's failure to overcome resistance to conclude comprehensive safeguard agreements. |
Но что более важно - это то, что МАГАТЭ не смогла преодолеть сопротивление некоторых стран заключению четких договоренностей по безопасности. |
This was rated as call to internal resistance. |
Это эквивалентное сопротивление и называется внутренним сопротивлением. |
Again, facing resistance of Soviet diplomats British started to back down. |
Вновь встретив сопротивление советских дипломатов, британцы пошли на уступки. |