Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Потребовать

Примеры в контексте "Require - Потребовать"

Примеры: Require - Потребовать
The owner may require that the aircraft be returned in the same maintenance condition (e.g. post-C check) as it was delivered, so as to expedite turnaround to the next operator. Собственник может потребовать, чтобы возвращённый самолёт прошёл техническое обслуживание оборудования по состоянию (например, C-check), как оно было предоставлено с тем, чтобы ускорить передачу следующему оператору.
What Eli is neglecting to mention is that a jump like this is going to require every last ounce of power we have, and if his calculations are off - Илай, не учитывает, что прыжок такого рода может потребовать все ресурсы до последней капли, и если его расчёты неверны...
Significant modifications to a requisition that have been initiated after a solicitation exercise may require the cancellation of the solicitation exercise and the initiation of a separate bidding exercise. Внесение в заявки существенных изменений после рассылки приглашения на участие в торгах может потребовать отмены приглашения и организации нового тендера.
To remanufacture a product may require the complete or partial disassembly of the unit, replacement or reprocessing of all components not meeting specifications, and testing to determine whether the new product is fully functional. Полное восстановление предмета может потребовать полной или частичной разборки существующего предмета, замены или переработки всех компонентов, которые не соответствуют спецификациям и проверкам с тем, чтобы определить, является ли полученный предмет полностью функциональным.
If a licensor decides to allow derivative works, he or she may also choose to require that anyone who uses the work (known as a licensee) make that new work available under the same licence terms. Если лицензиар дает разрешение на производные работы, он может потребовать, чтобы все, кто использует его работу (лицензиаты), предоставляли права на новый продукт (произведение) на аналогичных условиях лицензирования.
That conversion might require the existing insolvency representative to be replaced on the basis of qualifications or competency or, as in the case of a debtor-in-possession in reorganization, to be removed and not replaced. Такое преобразование может потребовать замены существующего управляющего в деле о несостоятельности на основании квалификационных требований или компетенции или, как в случае сохранения владения за должником при реорганизации, его отстранения от должности, а не замены.
In providing access to the poor, scaling-up efforts may require shifting gears from a needs-based approach to a rights-based approach, which would generate political will and a resource allocation culture that puts the interest of the poor first. Активизация усилий в целях обеспечения беднякам доступа к водным ресурсам может потребовать перехода от осуществления мероприятий на основе учета потребностей к реализации мер на основе учета прав человека, что будет способствовать развитию политической воли и культуры распределения ресурсов, в которой интересы бедняков будут стоять на первом месте.
First, while existing IP systems can promote the health innovations of these communities, the particular nature of this knowledge and the knowledge holders might require significant adaptation or amendments to be made to IP legislation for protection to be comprehensive. Во-первых, хотя действующие системы охраны ИС могут содействовать инновационно-медицинской деятельности этих общин, особый характер этих знаний и их обладателей может потребовать существенной адаптации или изменений законодательства для того, чтобы правовая охрана ИС стала всеобъемлющей.
The hotel may require authorisation from the card holder Please also note that in the case of a No Show, late cancellation any penalties will be charged to the card provided. Отель может потребовать авторизации от владельца карты. Пожалуйста, имейте в виду, что в случае незаезда или аннуляции брони с опозданием все штрафы будут сняты с указанной кредитной карты.
Since typing in a specific language may also require a special font which supports a corresponding chracter set or Unicode range, Thessalonica allows to specify a set of formatting parameters which should be applied to the insertion point each time a specific input method is selected. Поскольку ввод текста на определенном языке может потребовать также активизации специального шрифта, поддерживающего необходимую кодировку или диапазон Unicode, СОЛУНЬ позволяет указать набор параметров форматирования, которые должны применяться к точке ввода каждый раз, когда пользователь включает тот или иной метод ввода.
This may require broader "demutualization," a step currently under consideration by the Bombay, Kuala Lumpur, New Zealand, and Sao Paulo stock exchanges following its successful implementation by exchanges in Australia, Sweden, Hong Kong, Singapore, and London. Это может потребовать более широкого "разобъединения", шага, который в настоящее время рассматривается фондовыми биржами Бомбея, Куала-Лумпура, Новой Зеландии и Сан-Паулу, после того как он успешно был внедрен биржами в Австралии, Швеции, Гонконге, Сингапуре и Лондоне.
As some levels may require several lemmings to complete, the player might have to replay an earlier level to save more lemmings for the following ones if they realize they do not have enough. Поскольку некоторые уровни могут потребовать нескольких леммингов для завершения, игроку, возможно, придется переиграть более ранний уровень, чтобы сохранить больше леммингов для следующих.
In the case of a first, special or periodical inspection, the inspection body or the recognized classification society may require a dry-land inspection. При первом осмотре, специальном осмотре или периодическом осмотре орган по освидетельствованию или признанное классификационное общество может потребовать, чтобы осмотр проводился в сухом доке.
They can refuse to deal further with the grantor, obtain a release or subordination agreement from the registered secured creditor or require the grantor to bring about a discharge of the registration. Они могут отказаться от продолжения коммерческих операций с лицом, предоставляющим право, добиться отказа от права или заключения субординационного соглашения с зарегистрированным обеспеченным кредитором или же потребовать, чтобы лицо, предоставляющее право, аннулировало регистрацию.
The requirement for a provision of $203,200 for 2003 would be subject to the provisions governing the use and operation of the contingency fund, and would require an appropriation under section 9. Требование о выделении суммы в размере 203200 долл. США на 2003 год должно рассматриваться в свете положений, регулирующих использование и функционирование резервного фонда, и должно потребовать выделения средств по разделу 9.
If at the pre-hearing review the tribunal is of the opinion that the case has no reasonable prospect of success, it may require payment of a deposit of up to £150 as a condition of proceeding to a full hearing. Если в ходе предварительного рассмотрения трибунал придет к мнению, что дело вряд ли будет выиграно, он может потребовать внесения залога в размере до 150 фунтов стерлингов в качестве условия для его передачи на рассмотрения по существу.
Random breath test has been in effect since 9 February 2009 and uniformed police officers can require a person who is driving or attempting to drive a vehicle on a road to perform an alcohol breath test without the need for reasonable suspicion. С 9 февраля 2009 года проводятся выборочные проверки на содержание алкоголя с помощью алкотестеров, а переодетые в штатское полицейские могут потребовать от лица, которое управляет или пытается управлять автомобилем на любой дороге пройти проверку на содержание алкоголя без всякого на то разумного подозрения.
The complexities of the modern State, together with genuine threats which manifest themselves indiscriminately against whole societies, raise questions of principle which may well require additional standards in relation to judicial independence and impartiality and to the independence of the legal profession. В связи со сложным характером современного государства, а также подлинными опасностями, которые угрожают целым обществам без каких бы то ни было различий, возникают принципиальные вопросы, которые могут потребовать разработки дополнительных стандартов в области независимости и беспристрастности судебной системы и независимости адвокатов.
The Independent Assessor may also require the GOC to review any particular case in which he considers any of those procedures to have operated inadequately and may make recommendations to the GOC concerning such inadequacies either on a general basis or in relation to a particular complaint. Независимый консультант может также потребовать от ГКВ провести рассмотрение любого конкретного случая, в котором действие любой из таких процедур было, по его мнению, неадекватным, и выносить рекомендации для ГКВ по таким случаям неадекватного действия либо в целом, либо в связи с конкретной жалобой.
Since the application of International Public Sector Accounting Standards might require the Organization to make a provision for non-recoverable debt or late-paying debtors, consideration should be given to that matter before the new standards were implemented. В связи с тем, что применение Международных стандартов учета в государственном секторе может потребовать, чтобы Организация предусмотрела возможность безвозвратной или долгосрочной задолженности, данному вопросу следует уделить внимание до внедрения новых стандартов.
In case of environmental-quality monitoring, the public authorities should require, where necessary, an assessment before a process has begun operating in order to establish the baseline ambient status. Для целей мониторинга качества окружающей среды, уполномоченные государственные органы могут потребовать, в случае необходимости, проведения оценки до начала запуска процесса с целью определения исходного состояния окружающей среды.
A State may require the alien to pay for the detention, or expressly bind itself to pay for it. Оно может потребовать, чтобы иностранец оплатил расходы по своему содержанию под стражей или прямо взять на себя обязательство нести расходы по содержанию иностранца под стражей.
Whereas communicating SCP/ST to a captive, engaged and motivated audience of students may only require stimulating teaching methods, reaching adult learners or the general public outside of an educational setting may be more difficult. Если донесение идей УПП/УП до увлеченной, активной и мотивированной студенческой аудитории может потребовать лишь увлекательных методов преподавания, их донесение до получающих образование взрослых или широкой общественности, никак не связанной со сферой образования, может оказаться более сложной задачей.
Inspectors may use higher sampling rates if they consider such rates to be appropriate and may, for example, require 1-ton containers to be passed through grading equipment again to allow examination of the entire container. Инспекторы могут использовать более высокие коэффициенты отбора, если они считают, что такие коэффициенты являются обоснованными, и могут, например, потребовать пропустить содержимое однотонных контейнеров через сортировальное оборудование для осмотра всего содержимого.
The regulators may require that leachability testing of the compounds listed above be carried out on any material proposed for use in aqueous applications primarily as a safeguard that the material do not cause harm to groundwater, surface water or marine waters. Регулирующие органы могут потребовать проведения испытаний на выщелачиваемость вышеуказанных соединений из любого материала, который предлагается использовать в морской среде, прежде всего, как гарантию того, что этот материал не причинит вреда грунтовым водам, поверхностным водам или морской среде.