Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Потребовать

Примеры в контексте "Require - Потребовать"

Примеры: Require - Потребовать
Snow windrows are created by snow plows when clearing roads of snow; where this blocks driveways the windrow may require removal. Снежные валки создаются снежными плугами при расчистке дорог от снега; там, где это блокирует проезды, валок может потребовать удаления.
However, a holey burr, which has internal voids when assembled, can require more than one move. «Колючка» с пустотами, имеющая внутренние полости в собранном состоянии, может потребовать более одного движения.
The implementation of this obligation may require, for example, the use of the aforementioned IATA/CAWG Guidelines on Deportation and Escort. Осуществление этого обязательства может потребовать, например, применения руководящих указаний по высылке и сопровождению, которые были разработаны ИАТА/РГКО и о которых говорилось выше.
She emphasized that such a perception can be overcome by applying an analysis of substantive equality, which may require treating indigenous peoples as distinct groups facing unique circumstances. Она подчеркнула, что такие представления можно преодолеть путем применения метода анализа реального равенства, что может потребовать рассмотрения коренных народов в качестве отдельных групп, живущих в совершенно иных, нежели другие, условиях.
Role (c) is also being fulfilled by some projects (ACIAC and HARAS) but may require a stronger connection between the regional programme and country offices than currently exists. Функция с) также выполняется некоторыми проектами (Инициатива в области борьбы с коррупцией и честности в арабских странах и ХАРПАС), однако может потребовать более тесных, чем сейчас, связей между региональной программой и страновыми отделениями.
In some cases, e-strategies may require profound policy and structural reforms which only governments can institute, in order to provide a catalyst for broader stakeholder participation. В ряде случаев проведение в жизнь стратегий в области электронной торговли может потребовать глубоких политических и структурных преобразований, которые могут быть инициированы только правительствами и послужат стимулом для привлечения к участию более широкого круга заинтересованных сторон.
Depending on the alternative course(s) of action possibly decided upon, future work programmes may require some redistribution of tasks, on a case-by-case basis. Возможное решение в пользу того (тех) или иного (иных) альтернативного(ых) направления(ий) деятельности может потребовать некоторого перераспределения функций в рамках будущих программ работы на индивидуальной основе.
For example, regulatory standards could require equity-based plans to preclude managers from cashing out awarded shares and options during a certain minimum period after vesting. Например, регулирующие стандарты могут потребовать планы, основанные на акциях, чтобы препятствовать обналичиванию менеджерами премиальных акций и опционов во время определенного минимального периода после наделения правами.
Sale of unleaded petrol may require new pumps in addition to those used for leaded petrol with different size of pump nozzles to avoid misfuelling. Продажа неэтилированного бензина может потребовать монтажа новых раздаточных колонок в дополнение к колонкам для этилированного бензина; эти новые колонки должны иметь другой диаметр трубки раздаточного "пистолета" во избежание ошибки при заправке автомобиля.
The regime may require more activity-based monitoring of sites and less reliance on specific quantities as triggers; that is, it would be "quantity independent". Режим может потребовать наблюдения за объектами, в большей степени учитывающего их деятельность и в меньшей степени опирающегося на конкретные количественные показатели, играющие роль факторов, провоцирующих принятие надлежащих мер; иными словами, количественный аспект не должен более учитываться.
It has to be recognized that this may require a convincing international response to the supposed threats against which countries may wish to retain the first-use option. Следует признать, что это может потребовать убедительного международного реагирования на предполагаемые угрозы, перед лицом которых страны могут и не проявить желания отказаться от возможности применить первым ядерное оружие.
Next, the Security Council can, and should, require that all mission staff receive pre-deployment or early post-deployment training in gender sensitivity and mainstreaming. Далее, Совет Безопасности может и должен потребовать, чтобы персонал всех миссий на этапе, предшествующем развертыванию или сразу же после развертывания миссии, проходил подготовку по вопросам должного учета всех сложных аспектов гендерной проблематики.
However, it may require agencies to cede some control to fully realize the benefits, a decision that can only come from a unified system-wide policy. Вместе с тем он может потребовать от учреждений уступить определенную долю контроля, а такое решение может стать результатом лишь единой общесистемной политики.
However, the Government would continue with that initiative, and planned to require all primary-care physicians to order their female patients to have such examinations. Тем не менее правительство намеревается продолжить указанную инициативу и планирует потребовать от всех врачей системы первичной медико-санитарной помощи обязать своих пациентов женского пола проходить такие осмотры.
Consequently, the United Nations should at the very least require the Moroccan Government, if only by analogy, to fulfil its obligations like any other colonial Power. Таким образом, Организация Объединенных Наций располагает всеми необходимыми средствами для того, чтобы потребовать от марокканского режима, хотя бы со ссылкой на имеющиеся прецеденты, выполнить обязательства, которые возлагаются на любую колониальную державу.
Inward investment in to certain countries, however, may require a treaty jurisdiction to minimise the impact of taxation. В то же время капиталовложения в определенные страны могут потребовать использования оффшорного центра, располагающего договором об избежании двойного налогообложения, в интересах минимализации начисляемых налогов.
However they would need enlargement because DLR gauge is larger than tube gauge and current safety regulations would require an emergency walkway in the tunnel. Однако они могут потребовать дополнительного увеличения, поскольку поезда легкого метро гораздо выше, кроме того современные правила безопасности требуют наличие проходов на всем протяжении тоннеля, которых там нет.
They may require the employer to enter a bond for his appearance in a court until he has paid to the employee the full amount of the debt. Судья может потребовать от работодателя внести денежный залог в порядке обеспечения его явки в суд, который не возвращается до тех пор, пока он полностью не рассчитается с работниками.
Provision for this was made in the Police and Magistrates' Courts Act 1994 which empowered HMCIC to require a chief constable to re-examine a complaint. В Закон о полиции и магистратских судах 1994 года было включено положение, в соответствии с которым главный инспектор полицейских сил может потребовать от старшего констебля вновь рассмотреть ту или иную жалобу.
The sustainability of these ventures needs to be kept under continuous review, as new generations of components, including microchips and PC motherboards, may require less labour-intensive techniques. Вместе с тем все эти меры по развертыванию нового производства еще нельзя считать окончательно увенчавшимися успехом, поскольку новые поколения компонентов, включая микрокристаллы и материнские платы персональных компьютеров, могут потребовать применения менее трудоемких технологий.
Assessments of the IRPA legislation and regulations were undertaken to identify components that might have potential gender impacts and would thus require further data collection, research and/or ongoing monitoring. В целях выявления элементов, которые могут оказать воздействие на гендерную ситуацию и тем самым потребовать дальнейшего сбора данных, проведения исследований или постоянного мониторинга, была проведена оценка нормативных актов и положений Закона об иммиграции и защите беженцев.
The activities of the third project, HDIS, would also be continued, although current execution and management arrangements may require revision and considerable adjustment. Кроме того, будет продолжена реализация мероприятий в рамках третьего проекта - ИРЛС, несмотря на тот факт, что существующие механизмы реализации проекта и управления проектом могут потребовать пересмотра и внесения существенных корректировок.
This may require a rule protecting the title acquired by buyers who take without actual or presumptive knowledge of an unpublicized security right. Это может потребовать разработки правила защиты правового титула, который приобретается покупателями, которые фактически не знают или даже не могут предполагать о существовании публично незаявленного обеспечительного права.
Another possibility is productive policy measures seeking to make tradable goods-producing sectors more profitable; this might require redirecting some items of public spending or making some changes to the tax structure. Еще один способ заключается в принятии мер по стимулированию производства, направленных на то, чтобы сделать сектора, производящие ходкие товары, более рентабельными, что может потребовать изменения приоритетности некоторых статей государственных расходов или внесения некоторых изменений в налоговую структуру.
This may require budget support from the international community without policy or programme conditionality; Это может потребовать того, чтобы международное сообщество оказало бюджетную поддержку, не предъявляя при этом никаких условий в отношении политики или программ;