Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Потребовать

Примеры в контексте "Require - Потребовать"

Примеры: Require - Потребовать
Obviously, any (legal) text published today may tomorrow become obsolete and require amendments. Такова уж реальность, что каждый (правовой) текст, публикуемый сегодня, может оказаться устаревшим завтра и потребовать адаптации.
Improvements to emissions trading that may require amending the Kyoto Protocol include: Виды улучшения торговли выбросами, которые могут потребовать внесения поправок в Киотский протокол, включают в себя следующие:
This chapter discusses only those options that may require an amendment to the Kyoto Protocol. В настоящем разделе обсуждаются только те варианты, которые могут потребовать внесения поправки в Киотский протокол.
This may require modification of the action plan. Это может потребовать модификации плана действий.
The review of a judgement may also require further investigations prior to the trial proceedings. Пересмотр решения также может потребовать дополнительных следственных действий до начала судебного разбирательства.
Bringing new activities into the regional sustainable forest management agenda may require additional funding. Добавление новых мероприятий в региональные программы, посвященные неистощительному ведению лесного хозяйства, может потребовать дополнительного финансирования.
The process of establishing transitional justice mechanisms might be long and would require considerable support. Процесс создания механизмов отправления правосудия в переходный период может быть длительным и потребовать значительной поддержки.
The parties, however, may wish to adopt decisions that might require increased funding. Вместе с тем Стороны, возможно, пожелают принять решения, которые могут потребовать увеличения финансирования.
Justifiable concerns about the environmental impact from the plant may require the implementation of an ambient air-monitoring programme. Обоснованная озабоченность к экологическому воздействию завода может потребовать осуществления программы мониторинга окружающего воздуха.
This approach may require a number of steps to be taken. Применение такого подхода может потребовать принятия ряда мер.
Those measures may require different types of agreements (at domestic, regional or multilateral level). Эти меры могут потребовать заключения различного рода соглашений (на национальном, региональном и многостороннем уровнях).
This unacceptable state of affairs may require us to reflect critically on our approach to a programme of work. Это неприемлемое положение дел может потребовать от нас критически осмыслить наш подход к программе работы.
The magistrate may require the husband to reflect further before taking a decision. Судья может также потребовать от мужа, чтобы он еще раз обдумал свое решение.
In some, its use severely restricted and may require recapture in some regions. В некоторых странах его использование жестко ограничивается и может потребовать обеспечения улавливания в некоторых регионах.
The Minister for Social Affairs may require that the local council withdraw its decision when the composition of residents has considerably improved. Министр по социальным вопросам может потребовать от местного совета отменить свое решение, после того как состав жильцов заметно улучшился.
This may require changes in some international economic agreements, which may contain clauses that could potentially jeopardize the transition towards a green economy. Это может потребовать внесения изменений в некоторые международные экономические соглашения, которые могут содержать положения, способные поставить под угрозу переход к "зеленой" экономике.
While this effort may initially require significant multisectoral cooperation, this approach ultimately saves time, money and lives in the long term. Хотя такие усилия первоначально могут потребовать значительно расширить межсекторальное сотрудничество, этот подход в конечном итоге в долгосрочной перспективе позволит сэкономить время, денежные средства и спасти жизнь людей.
This may require a reform of existing railway operation systems and new approaches to railway operation and marketing. Это может потребовать реформирования существующих железнодорожных операционных систем и новых подходов к эксплуатации железных дорог и маркетингу.
Changes in the innovation process may require corresponding changes in how intangible assets need to be protected and managed. Изменения в инновационных процессах могут потребовать соответствующих изменений в способах защиты нематериальных активов и управления ими.
Moreover, it was noted that the drafting of such a toolkit might require an extension of the mandate of the Expert Group. Более того, оно отметило, что подготовка такого набора может потребовать продления мандата Группы экспертов.
Any further changes might require other arrangements that would ensure dedicated support to the United Nations. Любые дальнейшие изменения могут потребовать и других мер, обеспечивающих целевую поддержку Организации Объединенных Наций.
Several States stressed the need to require in paragraph 2 a stronger link between the recommendation and the conduct of the member. Ряд государств подчеркнули необходимость потребовать в пункте 2 наличия более тесной связи между рекомендацией и поведением члена.
Enhancement of disability awareness also should become a priority for the National Government and improvements might require reforms on policies and legislation. Повышение осознания населением проблем инвалидности также должно стать приоритетной задачей правительства страны, и улучшение положения может потребовать реформ в области политики и законодательства.
The full realization of human rights can require complex trade-offs that are even more difficult in situations of economic crisis. Полная реализация прав человека может потребовать сложных перераспределений, которые еще более трудно осуществить во время экономического кризиса.
Significant investment might be required for obligations and measures (whether voluntary or legally binding) that require process change. Обязательства и меры (как добровольные, так и имеющие обязательную юридическую силу), необходимые для изменения технологических процессов, могут потребовать значительных инвестиций.