In other words, an additional or enhanced accountability mechanism is desirable but such a mechanism may require an additional level of State commitment. |
Иными словами, желательным является дополнительный или расширенный механизм отчетности, однако подобный механизм может потребовать дополнительных обязательств со стороны государств. |
This may require further exceptions in the case of transferees acquiring secured assets for non-business purposes or where the transaction involves a relatively low-value asset or low-transaction amount. |
Это может потребовать дополнительных исключений в тех случаях, когда цессионарии приобретают обремененные активы для некоммерческих целей или когда сделка связана с относительно недорогостоящими активами или имеет небольшой объем. |
Nobody is entitled to require it from you: neither bank employees, nor ATM staff, a shop cashier or investigator. |
Никто не имеет права потребовать его у Вас: ни работники банка, ни обслуживающий персонал банкомата, ни кассир магазина, ни следователь. |
Click this checkbox to require messages claiming to be from one of your "postmaster@..." aliases to be authenticated before MDaemon will accept them. |
Отметьте этот флажок, чтобы потребовать авторизацию для сообщений, претендующих на то, что они посланы с ваших псевдонимов «postmaster@» до того, как MDaemon их примет. |
A major drawback is that storing a word in the tree may require space beyond that required to store the word itself. |
Основным недостатком является то, что хранение слова в дереве может потребовать пространство за пределами необходимого для хранения самого слова. |
The European Union stated that it was prepared to launch a humanitarian mission in Misrata which might require deployment of ground forces, but only with UN backing. |
Европейский союз заявил, что он готов к запуску «гуманитарной миссии» в Мисурате, что может потребовать военной поддержки (солдат на земле), но только при поддержке и с разрешения ООН. |
Magnetar models can also explain many of the observed features, but give a smooth light curve and may require an evolving magnetic field strength. |
Модель магнетара также может объяснить многие из наблюдаемых особенностей вспышки, но она даёт более гладкую кривую блеска и может потребовать изменений мощности магнитного поля. |
PRAM's temperature sensitivity is perhaps its most notable drawback, one that may require changes in the production process of manufacturers incorporating the technology. |
Чувствительность PRAM к температуре, возможно, является самой заметной проблемой, решение которой может потребовать изменений в производственном процессе у поставщиков, заинтересованных в технологии. |
However, relying on funds like that to support a trade deficit, is unsustainable, and the country may eventually require its currency to be devalued. |
Однако, полагаясь на такие средства, чтобы поддержать торговый дефицит, неустойчиво, и страна может в конечном итоге потребовать девальвации своей валюты. |
This may require considerable research of customer perceptions and competitor activity in order to ensure that the points of difference are meaningful in the minds of customers. |
Это может потребовать значительного изучения восприятия клиентов и деятельности конкурентов, чтобы гарантировать, что точки различий имеют смысл в сознании клиентов. |
For instance, the fairly common assertion that "tonality" is a universal of all music may necessarily require an expansive definition of tonality. |
Например, довольно распространенное утверждение о том, что «тональность» является универсальной для всей музыки, может обязательно потребовать обширного определения тональности. |
Unlike special moves, a Fatality may require certain distances and quick button sequences in order to achieve the desired result. |
В отличие от спецприёмов, выполнение Fatality может потребовать определённого расстояния между бойцами и быстрого нажатия игроком кнопок для достижения желаемого результата. |
You have the right to require that, otherwise? |
Вы имеете право потребовать этого, но в противном случае? |
Widespread dangers, such as climate change or a new financial crisis, can require the cooperation of dozens of countries and a broad range of institutions. |
Широко распространенные опасности, такие как изменение климата или новый финансовый кризис, могут потребовать сотрудничества десятков стран и целого комплекса учреждений. |
you were maintaining that injured so badly as to require a large judgment? |
Вы утверждаете, что пострадали настолько, чтобы потребовать большего приговора? |
Their biggest demands - secure jobs, faster growth, low food prices - are not necessarily compatible, and they may require policies that inflict pain. |
Их самые большие требования - сохранить рабочие места, обеспечить более быстрый рост, низкие цены на продукты питания - не обязательно можно выполнить одновременно, и это может потребовать политики, причиняющей страдания. |
Likewise, running a foundation may well require studying social problems or the arts and sciences - activities that may not accord with former capitalists' inclinations and talents. |
Точно также, управление фондом может потребовать изучения социальных проблем или же занятия наукой и искусством - деятельность, которая может не согласовываться с наклонностями и талантом бывших капиталистов. |
Secure Content Owners may also require you to upgrade some of the WM-DRM components distributed with this Software ("WM-DRM Upgrades") before accessing their content. |
Владельцы Защищенного контента могут также потребовать от вас модернизировать некоторые компоненты WM-DRM, поставляемые с данным программным обеспечением (далее - «Модернизации WM-DRM») прежде чем вы получите доступ к их контенту. |
Later stages may require the player to collect keys located on the board and unlock doors that block access to the level objective. |
Более поздние этапы уровня могут потребовать от игрока найти ключи, расположенные на доске, и разблокировать двери, которые закрывают цель уровня. |
Note also that an attack described in a node may require one or more of many attacks described in child nodes to be satisfied. |
Также следует учитывать, что атака, описанная в узле может потребовать, чтобы одна или несколько из множества атак, описанных в дочерних узлах были успешно проведены. |
Dynamic tiles, background components and contracts (interfaces for interacting with other apps) may require an app to be activated before a user starts it. |
Динамические плитки, фоновые процессы и «контракты» (англ. contracts) (интерфейс взаимодействия с другими приложениями) могут потребовать повторной активации приложения, то есть запуска. |
The competent authorities may require that small craft when under way be equipped as follows: |
Компетентные органы могут потребовать, чтобы во время плавания малое судно имело следующее оборудование: |
Couldn't it also require a bit of Martian manpower? |
А может потребовать немного марсианской мужской силы? |
To this end, the Special Rapporteur would require unlimited access to all areas of concern and would need adequate resources to carry out his mandate. |
В этой связи Специальный докладчик хотел бы потребовать неограниченного доступа ко всем районам, вызывающим озабоченность, и обратиться с просьбой о выделении адекватных ресурсов для выполнения им своего мандата. |
Although many of the vehicles were in poor condition and may require extensive repairs, these repairs are expected to occur in the next mandate period. |
Хотя многие автотранспортные средства были в плохом состоянии и могут потребовать значительных ремонтных работ, эти работы, как ожидается, будут произведены в течение следующего мандатного периода. |