Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Потребовать

Примеры в контексте "Require - Потребовать"

Примеры: Require - Потребовать
Cases of unlawful conduct could involve criminal investigations and proceedings in multiple jurisdictions and could require cooperation between criminal justice officials. Случаи противоправного поведения могут повлечь за собой уголовное расследование и судопроизводство в нескольких странах и могут потребовать сотрудничества между должностными лицами системы уголовного правосудия.
Changes in methodology may include the more frequent use of modelling and may require closer cooperation with academia. Изменения в методологии могут включать более частое использование метода моделирования и могут потребовать более тесного сотрудничества с научными и учебными учреждениями.
The right choice of a measure might require a comparison of the cost of implementation of several measures, their objectives and benefits. Выбор надлежащей меры может потребовать сопоставления затрат на осуществление различных мер с учетом их целей и результативности.
Given that the level of implementation of the Strategic Approach has increased and deepened, this communication role may require clarification. Учитывая повышение и расширение уровня осуществления Стратегического подхода, эта роль может потребовать уточнения.
It may also require greater coordination and collaboration between governments and non-State actors at the subregional, regional and global levels. Это может также потребовать более тесной координации и взаимодействия между правительствами и негосударственными структурами на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
It is critical that national statistical systems have sufficient resources to carry out this work, which will require significant additional investments. Представляется крайне важным, чтобы национальные статистические системы имели в своем распоряжении ресурсы, необходимые для выполнения стоящих перед ними задач, однако это может потребовать значительных дополнительных инвестиций.
Implementation may also require capacity-building at various levels of government. Осуществление также может потребовать наращивания потенциала на различных уровнях правительства.
Also, implementation of some new methods in regular production may require particular technical skills, which may not be widespread. Кроме того, внедрение некоторых новых методов в рамках обычного процесса подготовки данных может потребовать особых технических навыков, которые пока еще имеются не везде.
This may require a one-off survey coordinated by custom administrations on behalf of balance of payments and national accounts compilers. Решение этой задачи может потребовать проведения специального обследования в координации с налоговыми органами по поручению составителей платежного баланса и национальных счетов.
That decision might require the wording of paragraph 2 to be subsequently amended. Это решение может потребовать последующего внесения поправок в формулировку пункта 2.
Physical accessibility may require additional attention to the needs of children and women with disabilities. Физическая доступность может потребовать дополнительного внимания к потребностям детей и женщин с инвалидностью.
Addressing such challenges in implementing human rights due diligence and engaging in access to remedy may require innovative approaches. Поиск ответов на такие вызовы в деле соблюдения принципа должной осмотрительности в отношении прав человека и обеспечение доступа к средствам правовой защиты могут потребовать новаторских подходов.
It's a bit old and may require some remodeling. Оно старовато и может потребовать некоторой реконструкции.
Getting your team on board may require some convincing. Потому комплектование команды может потребовать немалого таланта убеждения.
But I shall require a light. Но... мне придется потребовать прикурить.
This allows you to specify any authentication options that your smart host may require such as basic or Exchange server authentication. Это позволяет вам указывать любую опцию аутентификации, которую может потребовать ваш смарт-хост, например основная или Exchange сервер аутентификация.
This may require an insane amount of charity - and I'm not talking about Charity Diaz, my latina doppelganger. Это может потребовать сумасшедшей благотворительности, И я говорю не о Благотворительности Диаз, Моем латинском двойнике.
Depending on the circumstances, this may require that the information be presented orally to indigenous peoples with interpretation into indigenous languages. В зависимости от обстоятельств это может потребовать, чтобы информация была представлена коренным народам устно с переводом на их языки.
7.1.2. or require a further test. 7.1.2 либо потребовать проведения дополнительного испытания.
In exceptional cases, Customs authorities can require examination of road vehicle, combination of vehicles or containers and their load. В исключительных случаях таможенные органы могут потребовать осмотра дорожного транспортного средства, состава транспортных средств или контейнеров и содержащегося в них груза.
Reducing both poverty and land degradation may require strategic investment and the stimulation of secondary and tertiary activities, particularly those using primary products as raw materials. Одновременное сокращение масштабов бедности и деградации земель может потребовать стратегического инвестирования и стимулирования деятельности во вторичном и третичном секторах, особенно там, где в качестве сырья используется продукция первичного сектора.
A successful integration would require a change in how finances are distributed and monitored, and how results are evaluated. Успешное интегрирование может потребовать изменения методов распределения и контроля финансовых средств и оценки достигнутых результатов.
This might require all supplier-States agreeing to amend any national legislation and international commitments which impose prior consent conditions. Это могло бы потребовать согласия всех государств-поставщиков на изменение любого национального законодательства и международных обязательств, налагающих условия предварительного согласия.
However, other as yet undiscovered aspects may be more dangerous and require greater effort on our part. Однако другие, пока еще не открытые аспекты, могут оказаться более опасными и потребовать с нашей стороны больше усилий.
Sales to related parties, as defined in the Glossary, while not prohibited, might require careful scrutiny. Продажа активов лицам, связанным с должником, согласно определению в глоссарии, хотя и не запрещена, может потребовать надлежащего надзора.