Английский - русский
Перевод слова Require
Вариант перевода Потребовать

Примеры в контексте "Require - Потребовать"

Примеры: Require - Потребовать
(a) Require all educational institutions to put in place policies aimed at preventing violence and harassment of girls and women, which include complaints mechanisms, and monitor the effectiveness of such policies; а) потребовать от всех образовательных учреждений разработать политику, направленную на предотвращение насилия и жестокого обращения с девочками и женщинами и предусматривающую создание механизмов для рассмотрения жалоб, и следить за тем, насколько эффективна такая политика;
(e) Require the Management Committee to periodically identify the top risks facing the Organization and communicate that information to all managers, and develop high-level and regular (monthly) reporting on the current status of the risks and associated mitigating strategies. ё) потребовать от Комитета по вопросам управления периодического выявления основных рисков, с которыми сталкивается Организация, и доведения информации о них до всех руководителей, а также обеспечения на высоком уровне периодической (ежемесячной) отчетности о текущем состоянии рисков и соответствующих стратегиях их сокращения.
Could require direct access by inspector Может потребовать предоставления инспектору прямого доступа
Require National Committees to report periodically on their investment activities to UNICEF; and strengthen monitoring of the investment activities of National Committees to ensure compliance with a policy of low-risk investment to safeguard any assets held on behalf of UNICEF Потребовать, чтобы национальные комитеты периодически предоставляли ЮНИСЕФ отчеты о своей инвестиционной деятельности; и ужесточить контроль за инвестиционной деятельностью национальных комитетов с целью обеспечить соответствие стратегии осуществления инвестиций с низкой степенью риска, с тем чтобы обезопасить любые активы ЮНИСЕФ, находящиеся в распоряжении комитетов
Resolution of the problem may require that a joint inspection of the lot/part lot be carried out. Решение проблемы может потребовать проведения совместной инспекции партии/части партии.
The engagement of active-duty officers under such arrangements would also require a parallel command structure. Привлечение состоящего на действительной службе личного состава в соответствии с такими договоренностями также может потребовать параллельной структуры командования.
They may require confirmation by eyewitnesses to prove the fact of adultery. Они могут потребовать прямьх улик, то есть, свидетелей, которье подтвердили бь факт прелюбодеяния.
Software enhancements done to the Gentoo Forums may well require a weekly column of their own soon. Программные обновления, происходящие на Gentoo Forums, скоро вполне могут потребовать свою еженедельную колонку.
If the company does not require the release of the audit, the records should be audited. Если компания не может потребовать освобождения от аудита, то её отчёты должны пройти аудиторскую проверку.
Brazil is pursuing a naval-reactor program, however, which may soon require one. Между тем Бразилия реализует военно-морскую реакторную программу, которая вскоре может потребовать таковой.
Your insurers may require a specific standard of system before they will insure you... Ваши страховщики могут заранее, еще до того, как Вас застрахуют, потребовать, чтобы данная система отвечала определенным стандартам.
The Board recommends the immediate implementation of the Institute's fund-raising strategy, which may require the engagement of fund-raising expertise. Совет рекомендует незамедлительно приступить к осуществлению стратегии Института по сбору средств, которая может потребовать привлечения квалифицированных кадров, обладающих необходимым опытом работы в этой области.
Promoting such soft infrastructure might require landlocked developing countries themselves to make additional efforts for trade facilitation, including reducing their own bureaucratic hurdles. Содействие этому виду социальной инфраструктуры может потребовать того, чтобы сами не имеющие выхода к морю развивающиеся страны приложили дополнительные усилия для упрощения процедур торговли, в том числе снижения собственных бюрократических барьеров.
Yet such payments might require a "not DRC conflict free" disclosure under Dodd-Frank. Вместе с тем по Закону Додда-Франка такие выплаты могут потребовать предоставления информации о том, что они непричастны к конфликту в ДРК.
In the end, monitoring of biophysical relationships and ecosystem services may require remote sensing, modelling and other decision-support systems. И наконец, мониторинг биофизических взаимосвязей и экосистемных услуг может потребовать дистанционного зондирования, моделирования и других средств, позволяющих обосновать принимаемое решение.
On the one hand, the size of the future EU and its heterogeneous nature might require regional differentiation and organisation. Г-н Зеле обратил внимание участников на ряд противоречивых тенденций, сопровождающих усилия по созданию более широкого европейского энергорынка. С одной стороны, размеры будущего ЕС и его неоднородный характер могут потребовать региональной дифференциации и организации.
Employees in the Federal Republic of Germany whose employment has lasted for more than six months may now require their contractually-agreed working hours to be reduced. В настоящее время работники, проработавшие более 6 месяцев, могут потребовать сокращения продолжительности рабочего времени в договорном порядке.
Further development may require organization on a scale and dealings with men to which you and your brother are not suited or not disposed to attempt. Дальнейшая разработка может потребовать серьёзного обустройства и найма людей, с которыми не совладать ни вам, ни вашему брату.
In order to retain model tractability, one may require parameters to be piecewise-constant. Для того, чтобы сохранить трактовку модели необходимо потребовать, чтобы параметры были кусочно-постоянными.
The creation of new or expanded obligations may require different or new methodologies and techniques. Возникновение новых и расширение сферы охвата уже существующих обязательств может потребовать применения иных или новых методологий и технологий.
This may require an IT strategy to address all aspects of COE processing. Это может потребовать применения стратегии в области информационных технологий в целях рассмотрения всех аспектов, связанной с обработкой требований о компенсации расходов за принадлежащее контингентам имущество.
Operational conditions may dictate additional responsibilities in specific circumstances, while contracts with public authorities for particular projects may require them. При определенных условиях производственная необходимость может потребовать взятия на себя дополнительных обязательств, которые могут оказаться востребованными по контрактам с государственными органами на выполнение конкретных проектов.
A useful strategy to increase their visibility was to require policymakers to undertake poverty assessments of the policies proposed. Одна из действенных стратегий, позволяющих привлечь внимание к малоимущим, заключается в том, чтобы потребовать от политиков проводить оценку предлагаемых ими стратегий с точки зрения того, в какой степени они способствуют искоренению нищеты.
The fact of being able to require member States to take a certain act would otherwise put the organization in a position to achieve indirectly what is directly prohibited. Возможность потребовать от государств-членов совершения определенного действия позволяет, иными словами, организации добиваться косвенными методами того, что прямо запрещено.
However, where there may be any doubt Customs may require a declarant to justify that he has the right to dispose of the goods. Однако при наличии каких-либо сомнений таможенные органы могут потребовать от декларанта подтвердить свое право распоряжаться товарами .