| The direct link between the indefinite extension of the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East was widely recognized. | Такая непосредственная связь между бессрочным действием Договора и созданием зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке получила широкое признание. |
| This joint initiative is meant to serve as a model on how to transform small-scale edible oil processors from marginalization to independent clusters and recognized players in the market. | Эта совместная инициатива призвана служить моделью трансформации малодоходных мелких производств пищевого масла в независимые объединения производителей, завоевывающих признание рынков. |
| The problem had been recognized, and an extensive rehousing programme was under way in some regions. | Эта проблема получила признание, и в настоящее время в некоторых районах осуществляется крупномасштабная программа по обеспечению обитателей трущоб новым жильем. |
| This may be an indication of ductless split systems being gradually recognized in the US market too. | Это может также указывать на то, что сплит системы без выводного патрубка также постепенно получают признание на рынке США. |
| Decentralization; interaction between young and inexperienced scientists and recognized academics, local community involvement and support. | Децентрализация; взаимодействие между молодыми и не имеющими пока достаточного опыта учеными и их получившими признание авторитетными коллегами; участие местных общих; и обеспечение поддержки. |
| The recognized importance of those rights, and their broad acceptance by the international community, underlined the desirability of universal ratification of the Convention. | Вступление в силу Факультативного протокола, девятой стороной в котором стала Новая Зеландия, представляет собой явный успех в деле защиты и поддержки основных прав женщин. Значение, придаваемое этим правам, и их широкое признание международным сообществом свидетельствуют о необходимости всеобщей ратификации Конвенции. |
| Recognition to non-nationals of the rights recognized in the Covenant and possible differences | Признание за лицами, не являющимися гражданами страны, прав, закрепленных в Пакте, и возможные различия в правах |
| These efforts have also been recognized internationally by the recent award of the Nobel Peace Prize to Kim Dae-jung, President of the Republic of Korea. | Эти усилия получили широкое признание на международном уровне, и подтверждением этому стало присуждение президенту Республики Корея Киму Дэ Чжуну Нобелевской премии мира. |
| Military monitoring was widely recognized to be a key element in guarding minefields and preventing civilians accidentally to stray into them. | З. Широкое признание получил военный мониторинг как ключевой элемент охранения минных полей и недопущения случайного забредания на них граждан. |
| In the area of agriculture and the food industry, the possibility to exploit marine molecules as additives or texturizing agents has been recognized. | В области сельского хозяйства и лесоводства получила признание возможность использования морских молекул в качестве добавок или текстурирующих агентов66. |
| It was also said that there has been an opening in certain international meetings where indigenous medicine has been recognized as a significant factor in world health. | Было также отмечено, что на некоторых международных совещаниях получила признание медицина коренного населения в качестве важного фактора в охране здоровья населения мира. |
| We were pleased to see that the medium-term plan has recognized that much has been accomplished on the nuclear disarmament front. | З. Соединенные Штаты с удовлетворением отмечают, что в среднесрочном плане получили признание значительные успехи в области ядерного разоружения. |
| It was recognized by equivalent international and national institutions and had been regularly invited to describe and explain the Latvian model to other countries. | Он снискал признание аналогичных региональных и международных организаций, и его члены регулярно приглашаются в другие страны для обмена опытом в отношении латвийской модели. |
| Geography is, indeed, increasingly recognized as key to virtually all national statistics, providing a structure for collecting, processing, storing and aggregating data. | География действительно во все большей степени получает признание в качестве ключа к практически всей национальной статистике, обеспечивая структуру для сбора, обработки, хранения и объединения данных. |
| Dr. Forun is a respected forensic pathologist in the Philippines and her expertise, integrity and independence are well recognized. | Д-р Фортун является известным на Филиппинах специалистом в области судебной патологической анатомии; ее знания, честность и независимость получили широкое признание. |
| It is increasingly recognized that malnourished women are more likely to give birth to underweight children, resulting in stunting and other nutritional disorders. | Растет признание того, что страдающие от недоедания женщины чаще рожают детей с пониженной массой тела, в результате чего дети отстают в росте и сталкиваются с другими проблемами, обусловленными плохим питанием. |
| When play is recognized, it is usually physically active play and competitive games(sport) that are valued above fantasy or social drama, for example. | Если игры и получают признание, то, как правило, речь идет о физически активных играх и (спортивных) состязаниях, которым придается больше значение, чем, например, развитию воображения или "ролевым играм". |
| The contribution made by the "Kazi Kwa Vijana" programme to the fight against poverty as well as the objective of the Constituency Development Fund were recognized. | Признание получили тот вклад, который был внесен в борьбу с нищетой благодаря программе "Кази Ква Виджана", а также цель, поставленная Фондом развития избирательных округов. |
| Efforts to eliminate under-five mortality, which was driven not only by poverty but also by discrimination and social exclusion, required a holistic approach which explicitly recognized and integrated relevant human rights standards. | Деятельность по ликвидации смертности детей в возрасте до пяти лет, которая является следствием не только нищеты, но и дискриминации и социального отчуждения, требует применения целостного подхода, при котором обеспечивались бы явное признание и учет соответствующих стандартов в области прав человека. |
| BREEAM is recognized beyond the UK as evidenced by the fact that the European Climate Change Programme Sustainable Action Plan used BREEAM in establishing targets for government purchasing. | Программа МОВОС получила признание и за пределами Соединенного Королевства, о чем свидетельствует тот факт, что она использовалась в рамках Плана действий по осуществлению Европейской программы борьбы с изменением климата для установления целевых показателей относительно правительственных закупок. |
| Battista's writing talent was recognized when The New Yorker published her short story "No Sugar Please" in the April 20, 1940 issue. | Баттиста получила признание в качестве писательницы, когда The New Yorker опубликовал её короткий рассказ «No Sugar Please» в своём номере от 20 апреля 1940 года. |
| Following the crisis, this problem has become widely recognized, including by business leaders such as Goldman Sachs' CEO Lloyd Blankfein. | В процессе развертывания кризиса эта проблема получила широкое признание, в том числе из уст таких лидеров бизнеса, как генеральный директор «Goldman Sachs» Ллойд Бланкфейн. |
| The Academy of Motion Picture Arts and Sciences recognized Sennheiser in 1987 with its Scientific and Engineering Award for the development of the MKH 816 shotgun microphone. | Зеннхайзер получил признание Академии кинематографических искусств и наук (англ. Academy of Motion Picture Arts and Sciences) в 1987, получив премию «Scientific and Engineering Award» за разработку микрофона-пушки модели MKH 816. |
| The National Committee is therefore recognized in law and, as confirmation of its fundamental role, is to be chaired by the Minister of Labour and Social Security. | Национальный комитет по вопросам равенства нашел тем самым свое законодательное признание, и подтверждением той главной роли, которую он призван играть, является то, что его председателем, как предусмотрено, должен быть министр труда и социального обеспечения. |
| In other countries, data collectors are taken for granted and are rarely recognized for the important contribution they make. | В других странах регистраторы рассматриваются в качестве рядовых работников, и их важная роль в проведении обследований редко получает должное признание. |