Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognized - Признание"

Примеры: Recognized - Признание
We very much hope that with the publication of the Report, one of our planet's most universal assets, the generosity of its people, will be properly recognized and drawn upon to help meet the challenges. Мы очень надеемся на то, что после опубликования этого доклада один из наиболее универсальных ресурсов нашей планеты - щедрость живущих на ней людей - получит надлежащее признание и будет использоваться для решения стоящих перед нами проблем.
Since the adoption of Security Council resolution 1989 (2011), this aspect is now recognized more formally, as the Council mandated the Ombudsperson to provide a recommendation in addition to analysis, observations and an outline of principal arguments. После принятия Советом Безопасности резолюции 1989 (2011) этот аспект в настоящее время получил более официальное признание, так как Совет поручил Омбудсмену предоставлять не только анализ, замечания и наброски основных аргументов, но и рекомендацию.
With regard to services, it was recognized that the General Agreement on Trade in Services (GATS) had some ingredients conducive for development, such as recognizing least developed country (LDC) concerns, and the positive list approach. В связи с вопросом об услугах было признано, что Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) содержит некоторые элементы, благоприятствующие развитию, такие как признание озабоченностей наименее развитых стран (НРС) и подход, основанный на позитивных перечнях.
None, although some rights of third-party supplier are implicitly recognized (e.g. supplier's consent is required for the application of the Convention to be excluded) Отсутствуют, хотя подразумевается признание некоторых прав третьей стороны-поставщика (например, согласие поставщика необходимо для исключения применения Конвенции)
As global development challenges continue to be addressed, it is increasingly recognized that the provision of adequate energy services has a multiplier effect on health, education, transport, telecommunications, and water availability and sanitation. По мере дальнейшего решения задач глобального развития все большее признание получает тот факт, что предоставление надлежащих энергетических услуг оказывает мультиплицированное воздействие на здравоохранение, образование, транспорт, связь, водоснабжение и санитарно-гигиенические мероприятия.
Our volunteer work was recognized in a public event last week, and we received a certificate of gratitude from the mayor of San Vicente, where we live. Наша добровольческая работа получила признание в ходе общественного мероприятия на прошлой неделе, и мы получили сертификат с благодарностью от мэра Сан-Висенте, где мы живем.
WHIWH has also been active in campaigns to ensure that Canadian children born to parents with immigration status are recognized as Canadian citizens and enrolled in Government health insurance plans. ЗЖРЖ также активно участвует в кампаниях за признание канадского гражданства детей, рожденных в Канаде у родителей-иммигрантов, и их включения в планы государственного медицинского страхования.
WHIWH was recognized for its efforts to achieve the Millennium Development Goals by an invitation to speak at the United Nations Civil Society Development Forum in Geneva, Switzerland. ЗЖРЖ получила признание за свои усилия по выполнению Целей развития тысячелетия, получив приглашение сделать доклад на Форуме по вопросам развития гражданского общества в Женеве (Швейцария).
In this context, the Committee is trying to ensure that SEEA is recognized as the monitoring and evaluation framework for various policy frameworks, including, for example, the green economy and the green growth project. В этой связи Комитет стремится обеспечить признание СЭЭУ как механизма контроля и оценки, пригодный для использования в разных общестратегических контекстах, например, в рамках концепции экологичной экономики или проекта экологически безопасного роста.
However, although the work of paralegals was increasingly being recognized by the police, courts and legal profession, their legal position and status in Malawi remained precarious. Однако, хотя работа младших юридических сотрудников получает все большее признание со стороны полиции, судов и юристов, их правовое положение и статус в Малави остаются неопределенными.
The special needs of small island developing States and least developed countries were recognized, especially their vulnerability to external shocks, for example natural disasters, and to the negative effects of climate change. Признание получили также особые нужды и потребности малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран, особенно их уязвимость перед лицом внешних потрясений, например стихийных бедствий и негативных последствий изменения климата.
While UNHCR has consistently recognized the legitimate interest of States to manage immigration and control the entry, stay and removal of migrants, the Office has equally stressed the need to design mechanisms that are responsive to those seeking international protection. Несмотря на неизменное признание УВКБ законного права государства контролировать иммиграцию, а также въезд в свою страну, пребывание в ней и выдворение из нее мигрантов, Управление в равной степени подчеркивало необходимость создания механизмов, которые гибко учитывают интересы лиц, добивающихся международной защиты.
Traditional medicine has been incorporated into the National Health System as a cultural right and is now recognized in the Health Act. включение традиционной медицины в национальную систему здравоохранения в качестве культурного права и ее признание в общем законе о здравоохранении.
The value of the questionnaire in both informing about the challenges that High Contracting Parties are faced with as well as their national efforts in responding to these was recognized. Получила признание ценность вопросника в информировании как о вызовах, с которыми сталкиваются Высокие Договаривающиеся Стороны, так и об их национальных усилиях по реагированию на них.
The State had embarked on the task but it would probably be several years before the collective land rights of the indigenous peoples and the Maroons were legally recognized. Государство начало решать эту задачу, но, вероятно, будет необходимо подождать несколько лет, пока коллективные права коренных народов и маронов на землю получат законодательное признание.
If so, which peoples were officially recognized and how was that recognition shown in practice? Если это так, то каких народов касается это официальное признание и каково его практическое выражение?
It is noteworthy that the World Bank and IMF have recognized that litigation by commercial creditors has been "an impediment to the delivery of full debt relief to HIPCs". Стоит обратить внимание на признание Всемирным банком и МВФ того, что судебные тяжбы, устраиваемые коммерческими кредиторами, "препятствуют реализации в полном объеме мер по облегчению долгового бремени БСВЗ".
More research is needed in order to: ensure that the full extent of the phenomenon is recognized; combat impunity; and understand better the dynamics which are at play and thus help craft strategies for the future. Необходимо проведение более широких исследований для того, чтобы: обеспечить признание масштабов явления; организовать борьбу с безнаказанностью, лучше понять динамику и таким образом помочь выработать стратегию на будущее.
OSCE focuses on increasing cooperation between law enforcement agencies and NGOs and has observed a positive change in the past two years, as the work of NGOs is increasingly recognized. ОБСЕ уделяет приоритетное внимание расширению сотрудничества между правоохранительными учреждениями и НПО и констатирует позитивные изменения за последние два года, поскольку деятельность НПО получает все более широкое признание.
Chile highlighted the Government's commitment to developing a policy that fully recognized its international obligations in the field of human rights, as well as the right to the truth, to access to justice and to adequate reparations. Чили особо отметила приверженность правительства разработке политики, направленной на полное признание международных обязательств в области прав человека, а также права на установление истины, доступ к правосудию и достаточное возмещение.
The special case of those States had first been recognized over 18 years previously at Rio and it was therefore shocking that during the five-year review process their unique vulnerabilities had become a source of debate among some Member States. Уникальная ситуация таких государств впервые получила признание более 18 лет назад в Рио-де-Жанейро, и поэтому представляется невероятным, что во время пятилетнего процесса обзора их особая уязвимость стала оспариваться рядом государств-членов.
Likewise, the role of our partners in achieving results is being increasingly recognized, including through joint evaluations and sector-wide reviews undertaken under the leadership of governments. В то же время в достижении результатов все большее признание получает роль наших партнеров, в том числе через совместную оценку и общесекторальные обзоры, проводимые под руководством правительств.
It was also recognized as a valuable source of information by the Environmental Protection Agency of the United States of America, in its Framework for Metals Risk Assessment, published in 2007. Они также получили признание в качестве ценного источника информации со стороны Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов Америки, которое в 2007 году опубликовало основы для оценки рисков, связанных с применением металлов.
Nevertheless, the office responsible for land management and surveys was creating the National Registry of Indigenous Communities and the State had recognized the concept of communal ownership, which contributed to recognition of ancestral lands and traditions and to understanding of cultural patterns. При этом структура, отвечающая за вопросы землепользования и землеустройства, создает Национальный реестр коренных общин, а государство признало концепцию права общинной собственности, благодаря чему нашли признание и такие понятия, как вотчина и традиции предков, а также достигнуто понимание культурных обычаев.
Several directives have been adopted to that end, purporting in particular to ensure that a decision to expel an alien from the territory of one member State is recognized by the other States. С этой целью был принят ряд директив, направленных, в частности, на признание решения о высылке иностранца с территории одного государства-члена другими государствами.