Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognized - Признание"

Примеры: Recognized - Признание
Finally, it was recognized that partnerships are essential for ensuring the relevance and sustainability of security sector reform efforts on the ground. Наконец, прозвучало признание того, что для обеспечения актуальности и состоятельности усилий, прилагаемых на местах для реформирования сектора безопасности, существенно важны партнерства.
The distinction was widely recognized in doctrine and reflected in judicial practice. Разница между ними получила широкое признание в доктрине и отражена в юридической практике.
While some UNCITRAL texts had been developed on an exceptional basis outside that environment, they were generally less widely recognized and used. Некоторые тексты ЮНСИТРАЛ, разработанные в порядке исключения, вне указанной среды, получили, в целом, менее широкое признание и используются реже.
As States struggle with violence, poverty and unemployment, education is being recognized as a successful and sustainable solution to many social ills. По мере того как в различных странах идет борьба с насилием, нищетой и безработицей, образование получает признание как эффективное и рациональное средство против многих социальных недугов.
The Center has been recognized by the Economic and Social Council as a non-governmental organization in special consultative status, and is supported by major international alcohol producers. Деятельность Центра получила признание Экономического и Социального Совета, предоставившего неправительственной организации специальный консультативный статус, а также поддерживается крупными международными производителями алкогольной продукции.
Acceptance of discrimination in some cultures may mean that it is not openly recognized. Приемлемость дискриминации в некоторых культурах не обязательно означает ее открытое признание.
In general, the importance of the Water Convention is increasingly recognized beyond the ECE region. В целом, важность Конвенции по водам получает все большее признание за пределами региона ЕЭК.
UNIDO efforts in strengthening South-South cooperation as a mechanism to provide mutual benefits was recognized. Получили признание усилия ЮНИДО по укреплению сотрудничества Юг-Юг как механизма для обеспечения взаимных выгод.
Furthermore, the importance of area-based or territorial development approaches is increasingly recognized in addressing complex development problems in specific geographical areas. Кроме того, важность подходов, ориентированных на районное или территориальное развитие, получает все большее признание при решении сложных проблем развития в конкретных географических зонах.
Social movements should be better recognized in United Nations processes by moving from consultative to more deliberative spaces. Необходимо обеспечить лучшее признание общественных движений в деятельности Организации Объединенных Наций посредством изменения их роли с консультативной на более совещательную.
The role of forests and sustainable forest management in the fight against poverty has been increasingly recognized. Все более широкое признание получает роль лесов и неистощительного ведения лесного хозяйства в борьбе с нищетой.
In cases where access rights in respect of forests and forest products are recognized fairly, ownership rights are often completely ignored. Зачастую в тех случаях, когда обеспечивается справедливое признание прав доступа к лесам и лесохозяйственной продукции, полностью игнорируются права собственности.
The specific needs of pregnant women and nursing mothers are recognized and met, and there are nurseries in women's colonies. Обеспечиваются признание и удовлетворение специфических потребностей беременных, кормящих женщин, а также содержание детских домов при женских колониях.
In this way, the Convention eliminates unnecessary formalities and ensures that foreign arbitral awards are recognized and enforced as early as possible. Тем самым Конвенция исключает ненужные формальности и гарантирует как можно более оперативное признание и приведение в исполнение иностранных арбитражных решений.
This allows settlements to be formally recognized as part of the city through participatory mechanisms. Это делает возможным официальное признание поселений в качестве составной части города с помощью механизмов участия.
In accordance with the aforementioned principles, freedom of expression has been officially recognized. В соответствии с вышеупомянутыми принципами официальное признание получила свобода выражения мнений.
Other delegations reiterated that the diversity of families was recognized in General Assembly and Human Rights Council resolutions and in the legislation of many countries. Другие делегации вновь заявили о том, что многообразие семей получило признание в резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета по правам человека, а также в законодательстве многих стран.
She further claims that, as a foreigner, she cannot have her rights recognized and enforced in Denmark. Она также утверждает, что как иностранка не может обеспечить признание и исполнение своих прав в Дании.
The changing nature of ICT access and use was recognized through five trends which emerged between 2005 and 2010. Изменение характера доступа к ИКТ и их использования получило признание в связи с пятью тенденциями, возникновение которых относится к периоду между 2005 и 2010 годами.
It also presents a challenge to legislators to determine what unions will be officially recognized. Речь идет также о стоящей перед законодателем проблеме при определении того, какие союзы получат официальное признание.
The need for women to contribute as much to national development as men is recognized at the highest decision-making level. Необходимость сделать так, чтобы женщины вносили вклад в процесс национального развития наравне с мужчинами, получила признание на самом высоком уровне принятия решений.
UNHCR reported that while basic refugee rights were in principle recognized the enjoyment of those rights was denied in practice. УВКБ сообщило, что, несмотря на признание основных прав беженцев в принципе, реализовать эти права на практике фактически невозможно.
These instruments are applied in cases where Chileans and foreigners study abroad and need their qualifications recognized or validated in Chile. Инструменты этого механизма применяются в отношении чилийских и иностранных студентов, обучающихся за границей, которым необходимо признание документов о полученном ими образовании в Чили.
Real heroes don't need to be remembered or recognized. Герою не нужны почести или признание.
The added value of regional level initiatives on monitoring and assessment (M&A) to support decision-making is recognized. Признание дополнительной полезности предпринимаемых на региональном уровне инициатив по мониторингу и оценке (МО) для поддержки процесса принятия решений.