Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognized - Признание"

Примеры: Recognized - Признание
With the adoption of Council resolution 1325 in October 2000 and the subsequent statement by the President of the Security Council in October last year, the linkage between international peace and security and gender issues has been increasingly recognized throughout the international community. С принятием в октябре 2000 года резолюции 1325 Совета и последующим заявлением Председателя Совета Безопасности в октябре прошлого года связь между международным миром и безопасностью и гендерной проблематикой получает во всем международном сообществе все более широкое признание.
The commitments made in chapter 26 of Agenda 21, entitled "Recognizing and strengthening the role of indigenous people and their communities", as well as other Rio commitments are recognized. Признаются обязательства, принятые в главе 26 Повестки дня на XXI век, озаглавленной «Признание и укрепление роли коренных народов и местных общин», а также другие обязательства, принятые в Рио-де-Жанейро.
(a) The Agreement has made an important impact on the conservation and management of international fisheries, representing a benchmark for many States and recognized by the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development in 2002. а) Соглашение оказало существенное влияние на сохранение международных рыбных промыслов и управление ими; оно стало ориентиром для многих государств и получило в 2002 году признание в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The 1998 FAO guidelines on integrated coastal area management and agriculture forestry and fisheries recognized the linkages between the three sectors and suggested that planning for integrated coastal area management must be coordinated between sectoral implementing agencies. В Руководящих принципах ФАО относительно комплексного хозяйственного использования прибрежных районов и сельского, лесного и рыбного хозяйства нашли признание связи между этими тремя секторами и было предложено, чтобы планирование комплексного хозяйственного использования прибрежных районов координировалось секторальными учреждениями-исполнителями.
Broad experience in a university setting, including a leadership position in a recognized institution of higher learning, preferably having published a number of acknowledged studies Большой опыт работы в учебных заведениях, в том числе на руководящих должностях в высших учебных заведениях, пользующихся репутацией, предпочтительно наличие публикаций по результатам ряда исследований, получивших признание
The country's efforts to build a peaceful, prosperous and democratic society had been recognized and appreciated in the report of the Secretary-General, and its relentless and effective fight against narcotic drugs had been reflected in the report of the United Nations Drug Control Programme. Усилия страны, направленные на построение мирного, процветающего и демократического общества, получили признание и высокую оценку в докладе Генерального секретаря, а ее неустанные и эффективные меры по борьбе с наркотиками отражены в докладе Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
Jointly implemented by all five United Nations regional commissions, with ECE acting as coordinator, the project recognized the value of targets in improving road safety and was set up to assist governments in low and middle income countries in developing regional and national road safety targets. Итогом этого проекта, который совместно осуществлялся пятью региональными комиссиями Организации Объединенных Наций и координировался ЕЭК, стало признание значения целевых показателей повышения безопасности дорожного движения и необходимости оказания помощи правительствам стран с низким и средним доходом в разработке региональных и национальных показателей безопасности дорожного движения.
The value of Brain Education was most recently recognized when New York City designated a "Brain Education Day." В последнее время значение изучения мозга получило признание, когда в городе Нью-Йорке было решено провести День изучения мозга.
Mr. Arbogast (United States of America) said that the United States of America was proud to serve as host country to the United Nations and was grateful to the delegations that had recognized its efforts. Г-н Арбогаст (Соединенные Штаты Америки) говорит, что Соединенные Штаты Америки гордятся возможностью выступать в качестве страны пребывания Организации Объединенных Наций и благодарны делегациям, выразившим признание их усилий.
New international and regional conventions have been adopted in the field of the environment, with an estimated 500 international conventions and instruments since 1992, when the concept of sustainable development was formally recognized and placed at the heart of the Rio agenda. Что касается экологии, то были приняты новые международные и региональные конвенции, причем порядка 500 международных конвенций и договоров были приняты в период после 1992 года, когда концепция устойчивого развития нашла свое формальное признание и стала основой повестки дня Рио.
Recommendation 5: While the headway made by the Division in supporting the expert groups, including steps taken to address the OIOS audit is recognized, the Division needs to further strengthen its support and oversight roles. Рекомендация 5: Хотя тот прогресс, которого добился Отдел в работе по оказанию поддержки группам экспертов, получил признание, Отделу необходимо еще больше усилить свои функции по оказанию поддержки и надзору.
Among the items that have been excluded from total remittances these transfers perhaps have the most in common with the included items and their significance and relevance has been recognized by the new standards even if they have not been included in the core remittance aggregates. Среди позиций, исключенных из совокупных переводов, эти трансферты, возможно, наиболее близки включенным в эту концепцию позициям, и их значимость и актуальность получили признание в новых стандартах даже несмотря на то, что они не находят отражения в ключевых агрегатах переводов.
The Federal Constitution adopted after independence in 1957 had legally recognized indigenous peoples and had extended such recognition to the indigenous peoples of the States of Sabah and Sarawak on the island of Borneo following the creation of Malaysia in 1963. Федеральная Конституция, принятая после получения независимости в 1957 году, закрепила правовое признание коренных народов и распространила его на коренные народы штатов Сабах и Саравак на острове Борнео после создания государства Малайзия в 1963 году.
Sustainable urbanization issues recognized and integrated in national policies, plans and strategies such as poverty reduction strategies, United Nations development assistance frameworks, etc.; Признание вопросов устойчивой урбанизации и их интегрирование в национальную политику, планы и стратегии, в том числе в стратегии борьбы с нищетой, рамки помощи развитию Организации Объединенных Наций и т.д.;
Nobody has questioned this right, and indeed, on all the previous occasions, also in the offers and written statements made by the European Union and also by the E3 + 3, this right was unambiguously recognized. И это право никто не ставит под вопрос; более того, это право получило недвусмысленное признание во всех предыдущих случаях, равно как и в предложениях и письменных заявлениях Европейского союза, а также ЕЗ + З.
The Council's role in peacebuilding and post-conflict development has been recognized, and it is building its relationship with the Peacebuilding Commission by engaging in an informal discussion on how its work can enrich that of the Commission. Получила признание роль Совета в деятельности по миростроительству и постконфликтному развитию, и он развивает свои связи с Комиссией по миростроительству, участвуя в неофициальных обсуждениях по вопросу о том, каким образом его работа может обогатить работу Комиссии.
Since then, it has been emphatic in the implementation of favourable policies for indigenous peoples and communities. These rights were recognized in the new United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. С того времени оно активно занимается осуществлением политики в интересах коренных народов и общин, права которых получили признание в последней Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
(a) A stand-alone goal relating to women's rights, empowerment and equality should be included in the new development framework in order to ensure that the specific situation of women and girls is recognized and reflected; а) отдельная независимая цель, касающаяся прав женщин, расширения их возможностей и равенства, должна быть включена в новые рамки развития для того, чтобы гарантировать признание и отражение конкретного положения женщин и девочек;
NOTING that sustainable development is now widely accepted as a global objective and that the concept has been amply recognized in various international and national legal instruments, including treaty law and jurisprudence at international and national levels, отмечая, что устойчивое развитие в настоящее время по праву рассматривается в качестве глобальной цели и что эта концепция получила широкое признание в различных международных и национальных правовых документах, включая международное договорное право и судебную практику на международном и национальном уровнях,
Although renewable energy is recognized as being competitive in niche markets or at favourable sites, many Parties noted that the contribution of renewables, except for large-scale hydro schemes, is likely to remain small for some time. Несмотря на признание конкурентоспособности возобновляемых источников энергии на нишевых рынках или в благоприятных местах, многие Стороны отметили, что в течение определенного времени вклад возобновляемых источников, если не считать крупномасштабных гидроэлектроэнергетических проектов, скорее всего, будет оставаться
In 2001, the Government approved a constitutional reform regarding indigenous peoples rights, which recognized the multicultural character of the country and the right of self-determination of the indigenous peoples within the constitutional framework. В 2001 году правительство одобрило проведение конституционной реформы в области прав коренных народов, которая обеспечила признание многокультурного характера страны и права на самоопределение коренных народов в рамках Конституции.
It has been increasingly recognized that tax evasion has linkages to other illegal activities of grave international concern, such as terrorism, organized crime, drugs and arms trafficking, all of which thrive on inadequate international cooperation; Все более широкое признание получает тот факт, что уклонение от уплаты налогов связано с другими незаконными видами деятельности, вызывающими серьезную озабоченность международного сообщества, такими как терроризм, организованная преступность, оборот наркотиков и оружия, благодатной почвой для которых во всех случаях оказывается ненадлежащее международное сотрудничество;
As for article 16, which guarantees everyone's right to a legal personality, the author notes that persons with disabilities are not recognized as legal persons since their right to represent themselves is not guaranteed. Касаясь статьи 16, которая гарантирует всем людям право на признание правосубъектности, автор отмечает, что инвалидам отказано в признании их правосубъектности, поскольку для них не гарантировано право представлять самих себя в суде.
Should recognition be considered an essential element for the organization's personality to arise, the organization would be responsible only towards those States that had recognized it and the organization's members would acquire responsibility towards the non-recognizing States. Если признание будет рассматриваться как существенно важный элемент правосубъектности организации, то организация будет нести ответственность только по отношению к тем государствам, которые признали ее, а члены организации будут нести ответственность перед не признавшими ее государствами.
(c) Incorrect recognition of voluntary contributions of $1 million as revenue in the statement of financial performance for the year ended 31 December 2013, while the amounts should have been recognized in the financial year 2012. с) неправильное признание добровольных взносов в размере 1 млн. долл. США в качестве поступлений в отчете о результатах финансовой деятельности за год, закончившийся 31 декабря 2013 года, тогда как соответствующие суммы должны были быть признаны в 2012 финансовом году.