Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognized - Признание"

Примеры: Recognized - Признание
Officials and other stakeholders are brought into the farmers' meetings to demonstrate the success of People, Land Management and Environmental Change approaches, which are recognized and often replicated elsewhere. Должностные лица и другие заинтересованные стороны принимают участие в совещаниях фермеров с целью продемонстрировать успешное применение методики проекта "Народонаселение, землепользование и экологические изменения", которая получила всеобщее признание и распространение.
It was widely recognized that despite its sometimes rigid structures, the multilateral trading system is still the optimal way to develop global solutions to benefit the services sectors. Широкое признание получил тот факт, что, несмотря на порой негибкий характер ее структур, многосторонняя торговая система по-прежнему является оптимальным средством выработки глобальных решений в интересах сектора услуг.
It was increasingly recognized that many of the problems afflicting those countries were the result of the insufficient capacity of the State, the weakness of its democratic political institutions and poor management of public administration. Все большее признание получает тот факт, что многие проблемы, с которыми сталкиваются эти страны, вызваны отсутствием у государства надлежащего потенциала, слабостью его демократических политических институтов и неэффективным руководством системой государственного управления.
The efforts undertaken by a few countries to address the problem of the external indebtedness of the heavily indebted poor countries in Africa, including debt cancellation and other bilateral and multilateral arrangements, are recognized and commended. Предпринятые несколькими странами усилия по разрешению проблемы внешней задолженности бедных стран с крупой задолженностью в Африке, включая погашение долга, а также другие двусторонние и многосторонние договоренности, заслужили признание и высокую оценку.
Moreover, the enforcement of rights and obligations relating to marriage would depend upon the marriage being one which is recognized in Malta and upon Maltese domicile being obtained. Кроме того, признание брачных прав и обязательств зависит от того, чтобы этот брак был признан на Мальте, и наличия мальтийского домицилия.
This initiative, focusing on long-term sustainability and the adoption of best practices, is an extension of the Queen's recognized involvement in microfinance in the international arena. Эта инициатива, нацеленная на обеспечение долгосрочной устойчивости и внедрение наиболее эффективных методов, являет собой реальное воплощение получившей широкое признание активной деятельности королевы в области микрофинансирования на международной арене.
The shift from the Structural Adjustment Programme to the Poverty Reduction Strategy Papers by the International Monetary Fund and the World Bank in the late 1990s indicates that those institutions have recognized the need to develop a broader perspective. Осуществленный Международным валютным фондом и Всемирным банком в конце 1990-х годов переход от использования механизма программы структурной перестройки к механизму документа с изложением стратегий сокращения масштабов нищеты указывает на признание этими учреждениями необходимости разработки более широкого подхода.
During the 1990s, it was increasingly recognized that public institutions perform a supporting role in the smooth functioning of the market and create an atmosphere favourable to private investment and private initiative. В течение 90-х годов все более широкое признание получало представление о том, что государственные учреждения играют вспомогательную роль в деле бесперебойного функционирования рынка и создания условий, способствующих реализации частных инвестиций и частной инициативы.
The further enhancement of a comprehensive and balanced approach for tackling the drug problem, that included alternative development, eradication, interdiction, public information and awareness-raising and demand reduction, was recognized. Получило признание дальнейшее расширение всеобъемлющего и сбалансированного подхода, применяемого к решению проблемы наркотиков, включая альтернативное развитие, искоренение, пресечение, информирование и повышение уровня осведомленности общественности, а также сокращение спроса.
The programme takes into account the protection of religious and spiritual minorities which might be threatened in their beliefs and practices and thereby lose their identity in societies where their rights are not fully recognized. В рамках программы учитывается необходимость защиты религиозных и духовных меньшинств, которые могут оказываться под угрозой по причине своих убеждений и практики и вследствие этого утрачивать свою самобытность в обществах, где не обеспечивается полное признание их прав.
Although the contribution of women in peace-building, peacemaking and conflict resolution is being increasingly recognized, the role of women in preventive diplomacy has so far been very limited. Несмотря на растущее признание вклада женщин в миростроительство, миротворчество и разрешение конфликтов, роль женщин в превентивной дипломатии до сих носит весьма ограниченный характер.
The right to life is a principle recognized for all Chadian children. Право ребенка на признание его правосубъектности и особую защиту
Could Parties sustain this effort year after year to ensure that this day is appropriately recognized in an already congested international calendar? Смогут ли Стороны поддерживать уровень этих усилий из года в год для обеспечения того, чтобы этот день получил надлежащее признание в рамках и без того загруженного международного календаря?
The importance of the issue of HIV among drug abusers was widely recognized, and UNAIDS was commended for its contribution to the deliberations of the Commission. Важное значение проблемы распро-странения ВИЧ среди лиц, злоупотребляющих нар-котиками, получило широкое признание, и была дана высокая оценка вкладу ЮНЭЙДС в обсуждение этого вопроса в Комиссии.
Against the background of the widely recognized importance of humanitarian assistance in maintaining and consolidating the achievements of the peace-building efforts, the donor response to the 2001 Appeal has been significantly low. Учитывая повсеместное признание важного значения гуманитарной помощи в деле сохранения и укрепления прогресса, достигнутого в рамках миротворческих усилий, ответ доноров на призыв 2001 года был весьма неудовлетворительным.
Although the value of traditional medicines used by indigenous peoples is increasingly recognized, that knowledge has also led to concerns about piracy, as traditional knowledge is not protected by legal systems based on individual rights. Хотя все более растет признание ценности методов традиционной медицины, применяемых коренными народами, в связи с этими знаниями возникает озабоченность возможностью пиратства, поскольку традиционные знания не пользуются защитой юридических систем, основанных на индивидуальных правах.
We celebrate the tremendous advances made towards our common goal of forever ending the suffering caused by anti-personnel mines: states have joined this endeavour and have established a powerful international norm that is recognized, in words and actions, well beyond the Convention's membership. Мы отмечаем колоссальные сдвиги по пути к достижению нашей общей цели - навсегда положить конец страданиям от противопехотных мин: К этим усилиями присоединились государства и установили мощную международную норму, которая и на словах и на деле снискала себе признание далеко за рамками членского состава Конвенции.
In conclusion, Mr. Guerassimov drew attention to a second current tendency, that of legal persons being recognized as the initial copyright owners for the purpose of protecting their investment. В заключение г-н Герасимов обратил внимание на вторую существующую тенденцию, а именно признание юридических лиц в качестве первоначальных обладателей авторского права с целью охраны сделанного ими вложения.
The particular efforts of Ms. Esther Ashton during her years as Board member and President were recognized and appreciated; Особое признание и благодарность были выражены г-же Эстер Аштон за ее усилия в период работы членом и Председателем Совета;
Similarly, when Grenada, Liberia and Belize recognized the statehood of Taiwan Province of China on 13 and 14 October 1989, the People's Republic of China broke off diplomatic relations with them on those same dates, p. 484). Одним из примеров является также признание государственности Тайваня, провинции Китая, Гренадой, Либерией и Белизом 13 и 14 октября 1989 года, которое вызвало разрыв Китайской Народной Республикой в те же дни дипломатических отношений с этими странами, pág. 484).
The role of civil society and non-governmental organizations as partners in the implementation of population and related programmes has also been recognized and supported in Malaysia. Роль гражданского общества и неправительственных организацийв качестве партнеров по выполнению программ в области народонаселения и сопутствующих программ, также нашла в Малайзии признание и поддержку.
It was increasingly recognized that development depended on productive human agents, who, through their acquisition of know-how and increase in skills, could raise total factor productivity. Все большее признание получала идея о том, что развитие зависит от занятых на производстве людских ресурсов, которые благодаря своим профессиональным знаниям и квалификации могут поднять общую производительность факторов производства.
The European Union, in an effort to put the topic of mediation high on the agenda, had published a green paper in which it recognized the work of the Commission. Стремясь повысить статус темы посредниче-ства в своей повестке дня, Европейский союз опуб-ликовал "Зеленую книгу", в которой работа Комис-сии получила признание.
In particular, since the adoption of the 2005 World Summit Outcome, in which world leaders recognized that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing, the importance of this link has become widely accepted. Эта взаимосвязь получила широкое признание, в частности после принятия Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, в котором международные лидеры признали, что развитие, мир и безопасность и права человека являются взаимосвязанными и взаимоусиливающими.
It is now increasingly recognized that national development goals will not be reached when a fast growing segment of the population remains excluded from the process of development. Сегодня все большее признание получает тот факт, что национальные цели в области развития не будут достигнуты в условиях, когда быстро растущая группа населения по-прежнему исключена из процесса развития.