| The private sector has been recognized as a crucial stakeholder in development cooperation, notably in recent major United Nations conferences. | Частный сектор, особенно на недавно состоявшихся крупных конференциях Организации Объединенных Наций, получил признание как заинтересованная сторона, которой принадлежит ключевая роль в сотрудничестве в целях развития. |
| These rights are recognized in Convention 169 and in articles 28 and 30 of the draft declaration. | Данные права получили признание в Конвенции 169, а также в статьях 28 и 30 проекта декларации24. |
| The need to increase women's role in conflict management, peacekeeping and post-conflict peace-building was also clearly recognized. | Было обеспечено признание необходимости укрепления роли женщин в урегулировании конфликтов, поддержании мира и постконфликтном миростроительстве. |
| As isolated islands or island chains of biodiversity beneath the water surface, seamounts have been increasingly recognized as being high in endemic species. | Будучи изолированными островами или цепями островов биологического разнообразия под поверхностью воды, подводные горы получают все более широкое признание в качестве среды обитания высокой концентрации эндемических видов. |
| The Centre's contribution in the area of trade promotion has been increasingly recognized. | Вклад Центра в поощрение торговли получает все более широкое признание. |
| My country has decided to double our contribution to the World Food Programme, whose activities in Angola have been widely recognized. | Моя страна приняла решение удвоить свои взносы во Всемирную продовольственную программу, деятельность которой в Анголе получила широкое признание. |
| It was increasingly recognized that regional organizations might be best suited to taking a leading role in finding solutions. | Растет признание того, что региональные организации, пожалуй, лучше всего подходят для выполнения ведущей роли в отыскании необходимых решений. |
| In that connection, women's contributions were properly recognized by Government and society. | В этой связи вклад женщин получил достойное признание со стороны правительства и общества. |
| Moreover, citizens' participation has been encouraged and the rights and specific needs of women and indigenous peoples have been recognized. | Помимо того, поощряется участие граждан в различных процессах, и признание получили права и особые нужды женщин и коренного населения. |
| GNSS and their augmentation systems were recognized increasingly as useful tools for a wide range of civil and commercial applications. | Все более широкое признание получает полезность использования ГНСС и систем их дополнения в различных гражданских и коммерческих целях. |
| The President said that the contribution made by UNCTAD to consensus building was widely recognized. | Председатель отметил широкое признание вклада, вносимого ЮНКТАД в дело формирования консенсуса. |
| The fact that shortcomings had been recognized was commendable. | Признание существующих недостатков является фактом, достойным одобрения. |
| In the past decade, the importance of policy integration has become widely recognized at the global and regional levels. | В последнее десятилетие важность интеграции политики стала получать широкое признание на глобальном и региональном уровнях. |
| This dual relationship is a strong aspect of what is increasingly being recognized as the challenges of governing the information society. | Эта двоякая взаимосвязь - важный аспект при определении задач управления информационным обществом, получающих все более широкое признание. |
| The present administrative borders have been recognized internationally. | Нынешние административные границы имеют международное признание. |
| She said that the implementation approach had reflected the widely recognized demand for concrete action towards sustainable development. | Она указала на то, что такой подход к вопросам осуществления отражает признание значительного спроса на конкретные мероприятия, осуществляемые в интересах устойчивого развития. |
| We are gradually becoming recognized for our implementation of democratic and economic reforms and for harmonizing our priorities with international standards. | Наши усилия по обеспечению демократических и экономических реформ и приведению наших приоритетов в соответствие с международными требованиями постепенно получают признание. |
| Expenditure is recognized on creation of a purchase order. | При создании заказ-наряда осуществляется признание расходов. |
| Ms. Viotti said that the undeniable links between trade and development had been recognized at Doha, Monterrey and Johannesburg. | Г-жа Вьотти говорит, что признание неразрывной связи между торговлей и развитием нашло отражение в документах, принятых в Дохе, Монтеррейе и Йоханнесбурге. |
| The eighteenth session of the Commission on Sustainable Development also recognized the vulnerability of small island developing States to sea level rise. | На восемнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию также прозвучало признание уязвимости малых островных развивающихся государств перед лицом повышения уровня моря. |
| The work of the Office for Outer Space Affairs was recognized and commended. | Работа, проводимая Управлением по вопросам космического пространства, получила признание и высокую оценку. |
| Our steadfast drive towards the consolidation of democracy at home has been duly recognized by the international community. | Наш непоколебимый курс на упрочение демократии в нашей стране получил должное признание международного сообщества. |
| The way in which the status and rights of migrants are recognized determines their degree of integration in the country of destination. | То, какое признание получают статус и права мигрантов, определяет степень их интеграции в принимающей стране. |
| That principle is increasingly recognized as a core human right, essential to the maintenance of human dignity. | Этот принцип получает все большее признание в качестве основного права человека, имеющего огромное значение для сохранения человеческого достоинства. |
| BiH female innovators are recognized across the world, but insufficiently so in their own country. | Женщины - новаторы Боснии и Герцеговины завоевали признание во всем мире, но в недостаточной степени признаны в своей собственной стране. |