Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognized - Признание"

Примеры: Recognized - Признание
Thanks to extensive discussions, the issue is much better understood, and the many dimensions of its manifestations in various regions of the world have been recognized. Благодаря активному обсуждению мы более ясно представляем себе этот вопрос и во многих регионах мира получают признание многочисленные аспекты его проявлений.
Relevance in capacity building at UNCTAD is well recognized but is also quite vulnerable to capacity gaps that may not have been appropriately considered while implementing programmes. Актуальность укрепления потенциала в ЮНКТАД получила признание, но также весьма уязвима для пробелов в потенциале, которые возможно не рассматривались должным образом при осуществлении программ.
It has been widely recognized that Mongolia's case is a unique one and thus it needs a unique approach. Широкое признание получила идея о том, что ситуация в отношении Монголии имеет уникальный характер, и поэтому она требует особого подхода.
The Council has recognized that dealing with these issues is critical to building effective peace-support operations, and has embodied this recognition in recent resolutions. Совет признал, что решение этих вопросов является исключительно важным для проведения эффективных операций в поддержку мира, и воплотил это новое признание в последние резолюции.
Uganda has made the few successes for which it is recognized by harnessing the few opportunities available to its people. Используя те немногие возможности, которые имеются у народа Уганды, страна сумела добиться некоторых успехов, которые получили признание.
The resultant framework could be endorsed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and IAEA in order to attain a more broadly recognized status. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и МАГАТЭ могли бы одобрить разработанные таким образом рамки, чтобы обеспечить их более широкое признание.
However, there are various indications that the representation and participation of members of the cultural communities in Quebec society could be increased and their contributions better recognized. Вместе с тем имеются различные признаки, свидетельствующие о том, что представительство и участие членов культурных общин в квебекском обществе могли бы быть расширены, а также обеспечено более полное признание вносимого ими вклада.
Systems are officially recognized by UN/ECE after a review prior to approval, and as appropriate thereafter, by UN/ECE to ensure compliance with minimum program Requirements. Системы получают официальное признание ЕЭК ООН после проверки до подтверждения соответствующим образом впоследствии ЕЭК ООН соблюдения минимальных требований к программе.
Right to use their own forms of communication and for these to be officially recognized. Право на использование собственных форм коммуникации и на их официальное признание
The dangers posed by ammunition and handling risks are recognized through threat assessments and risk analyses and assessments. Опасности, порождаемые боеприпасами, и опасности, связанные с обращением с ними, получают признание в виде оценки угрозы и анализа и оценки риска.
The largest proportion of that number was that of the newly recognized Slovak minority, which is highly integrated in terms of both culture and language. Наибольшая доля этих лиц приходится на недавно получившее признание словацкое меньшинство, которое в весьма высокой степени интегрировалось в общество с точки зрения как культуры, так и языка.
He commended UNCTAD's approach to establishing a standing expert group so that developing countries had a forum in which their interests in investment rule-making were properly recognized. Он поддержал подход ЮНКТАД к созданию постоянной группы экспертов в целях формирования для развивающихся стран форума, обеспечивающего надлежащее признание их интересов в нормотворческой деятельности по вопросам инвестиций.
The South African fruit industry, being geographically much more south than other global producers, is well recognized as producers of naturally smaller plants and crowns. В Южной Африке зона выращивания фруктов географически находится значительно южнее районов деятельности других мировых производителей и получила признание как район производства плодов, которые в силу природных причин имеют меньшие размеры и короны меньшей длины.
While the communities' ancestral rights and the traditional use of these resources are sometimes recognized, legislation generally tends to favour the large timber corporations and commercial plantations. Несмотря на признание в ряде случаев исконных прав общин и традиционных видов использования ими лесных ресурсов, законодательство, как правило, направлено на удовлетворение интересов крупных лесоразрабатывающих предприятий и компаний, создающих коммерческие плантации.
Several consensus based principles emerged from the Conference; one specifically highlighted that a number of fundamental rights should be better recognized in policies, institutional patterns and plans. По итогам Конференции было сформулировано несколько имеющих консенсусную основу принципов; один из них конкретно предусматривал, что ряд основополагающих прав должен найти более широкое признание в политике, институциональных нормах и планах.
The importance of protecting the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities (TK) is increasingly recognized in international forums. Важность защиты знаний, инноваций и практики коренных народов и местных общин (ТЗ) получает все большее признание на международных форумах.
The importance of conservation is increasingly recognized, but it can flourish only if governments and the fishing industry work cooperatively to support it. Важное значение сохранения океанской среды находит все большее и большее признание, однако успехов здесь можно добиться только в том случае, если правительства и индустрия рыболовства будут сообща работать в этом направлении.
Triangular cooperation is a relatively new concept and its advantages as a useful, productive, cost-effective and mutually beneficial development tool are only beginning to be fully recognized and appreciated. Трехстороннее сотрудничество является относительно новой концепцией, и его преимущества как полезного, продуктивного, эффективного с точки зрения затрат и взаимовыгодного инструмента развития только начинают получать полное признание и понимание.
By holding trials widely recognized as just, the Government demonstrated to the people that the rule of law had been re-established and would apply to everyone. Путем проведения судебных разбирательств, получивших широкое признание в качестве справедливых, правительство продемонстрировало народу, что верховенство закона было восстановлено и будет применяться по отношению к каждому.
The role of donors and their responsibilities in these areas has been widely recognized, for example concerning promotion of and compliance with internal integrity codes and anti-corruption measures. Роль доноров и их функции в этих областях получили широкое признание, в частности в отношении содействия принятию и соблюдению внутренних кодексов обеспечения честности и неподкупности и мер по борьбе с коррупцией.
It was widely recognized that the need for improved coordination was common to both donor and recipient States, which had distinct but complementary roles to play. Широкое признание получило мнение о том, что необходимость улучшения координации отмечается как в государствах-донорах, так и в государствах-получателях помощи, которые играют разную, но дополняющую друг друга роль.
Voluntary action should be promoted and recognized within a holistic framework that incorporates volunteering and paid work as key ways in which citizens share their knowledge and skills with society. Добровольные акции должны поощряться и получать признание в рамках целостной структуры, которая включает добровольный и оплачиваемый труд как главные средства, используя которые граждане делятся своим опытом и знаниями с обществом.
The recognized importance of those rights, and their broad acceptance by the international community, underlined the desirability of universal ratification of the Convention. Значение, придаваемое этим правам, и их широкое признание международным сообществом свидетельствуют о необходимости всеобщей ратификации Конвенции.
The need for technical assistance to developing countries in the agricultural sector and to strengthen the national food control systems is well recognized. Потребность в оказании технической помощи сельскохозяйственному сектору развивающихся стран, а также в укреплении их национальных систем контроля за продуктами питания получила повсеместное признание.
Its competence in the investment area was well recognized, as witnessed by the recent participation of the Secretary-General in an investment conference in Morocco. Широкое признание получила ее компетентность в инвестиционной сфере, свидетельством чему служит недавнее участие Генерального секретаря в конференции по вопросам инвестиций в Марокко.