Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognized - Признание"

Примеры: Recognized - Признание
(a) To give full effect to the right to education and to guarantee that this right is recognized and exercised without discrimination of any kind; а) обеспечить полное осуществление права на образование и гарантировать признание и осуществление этого права без какой бы то ни было дискриминации;
Above all, what is the position with regard to the initiatives taken to realize the right to development, which was officially recognized in 1993 by the international community at the World Conference on Human Rights, held in Vienna? Кроме того, каким является отношение к инициативам, выдвигаемым в целях осуществления права на развитие, которое получило официальное признание международного сообщества в 1993 году на Всемирной конференции по правам человека в Вене?
(c) The capacity of the Basel Convention regional centres to assist member Parties is further strengthened and the centres are recognized by international financial institutions, specialized agencies and others as innovative and valuable delivery mechanisms for capacity-building; с) дальнейшее укрепление потенциала региональных центров Базельской конвенции для оказания содействия странам, охваченным их деятельностью, и признание этих центров международными финансовыми учреждениями, специализированными учреждениями и другими органами в качестве новаторских и ценных механизмов осуществления деятельности по укреплению потенциала;
Ensure that its indigenous communities, as far as possible, benefit fully from the provision of public services and that their land rights are legally recognized, including via implementation of the 2008 decision of the Inter-American Court of Human Rights (United Kingdom); 73.56 обеспечить, чтобы общины коренных народов, насколько это возможно, пользовались всеми предоставляемыми государственными услугами и чтобы их права на землю получили законодательное признание, в том числе путем исполнения решения Межамериканского суда по правам человека от 2008 года (Соединенное Королевство);
How is freedom to adopt, change or renounce a religion or belief recognized and respected in law and practice? Каким образом в рамках законодательства и на практике обеспечено признание и уважение свободы принимать религию или убеждения, менять религию или убеждения или отказываться от них?
Non-discrimination requires that the specific ethnic and cultural identity of people of African descent be legally recognized so that they are represented at the local and federal levels and have access to the economic and social rights that will allow them to develop as a people and overcome marginalization; Принцип отсутствия дискриминации требует, чтобы особая этнокультурная самобытность лиц африканского происхождения получила юридическое признание, с тем чтобы эти лица были представлены на местном и федеральном уровнях и могли пользоваться экономическими и социальными правами, что позволит им развиваться как народу и справиться с маргинализацией;
Pursue its efforts to ensure equal rights for men and women (Italy) and go beyond recognizing equality of women in its legislation to ensure that this equality is de facto recognized (Canada); предпринимать дальнейшие усилия для обеспечения равенства прав мужчин и женщин (Италия) и, не ограничиваясь признанием равенства женщин в своем законодательстве, обеспечить признание этого равенства де факто (Канада);
The indispensable role of the United Nations was clearly recognized by Chairman Berge of the Norwegian Nobel Committee at the award ceremony in the following words: "The only negotiable route to global peace and cooperation goes by way of the United Nations." Незаменимая роль Организации Объединенных Наций получила однозначное признание на церемонии присуждения премии в выступлении Председателя Норвежского нобелевского комитета г-на Берга, который сказал, что: «Единственный реальный путь к достижению глобального мира и сотрудничества - это деятельность Организации Объединенных Наций».
Recognized as a "socially responsible" organization/company; признание в качестве "социально ответственной" организации/компании;
Our dedication was recognized. Наша целеустремленность получила признание.
UNCCD recognized as a gender-sensitive institution Признание КБОООН в качестве гендерно-чувствите-льного института
As to the reference to "recognized" standards, a question might be raised as to what constitutes "recognition" and of whom such recognition is required Что касается ссылки на "признанные" стандарты, то может возникнуть вопрос о том, что подразумевается под понятием "признание" и от кого будет требоваться такое признание.
(b) They must: Have applied for refugee status or have had their refugee status recognized in accordance with the Act of 15 December 1980 on the entry, temporary and permanent residence and removal of aliens; or Ь) которые либо подали заявление на признание за ними статуса беженца, либо получили статус беженца в соответствии с Законом от 15 декабря 1980 года о доступе иностранцев на территорию, их пребывании, получении ими статуса и их высылке;
Urging the Human Rights Council to address the denial of genocide, as recognized by the United Nations, as an attempt to undermine the recognition of genocide as a crime under international law; обращение с настоятельным призывом к Совету по правам человека рассматривать отрицание геноцида, как это признается Организацией Объединенных Наций, в качестве попытки подорвать признание геноцида в качестве преступления по международному праву;
The Court stated that "In the judgment of the Court, Nicaragua, by express declaration and by conduct, recognized the Award as valid and it is no longer open to Nicaragua to go back upon that recognition and to challenge the validity of the Award." Таким образом, Суд заявил, что «по мнению Суда, Никарагуа своими прямыми заявлениями и поведением признала действительность решения и более не вправе пересматривать это признание для оспаривания действительности этого решения».
With this end in view, the Association grants recognition to civil society groups under two categories: Regional Apex Bodies and SAARC Recognized Bodies. С учетом этого Ассоциация дает официальное признание группам гражданского общества двух категорий: региональным ключевым органам и органам, признанным СААРК.
Recognized for his wisdom, integrity and infinite patience, he showed that multilateralism is the art of bringing people together and promoting dialogue and mutual understanding. Получивший признание за свою мудрость, принципиальность и неисчерпаемое терпение, он доказал, что многосторонний подход - это искусство сближения людей и содействия диалогу и взаимопониманию.
Recognized and appreciated by various States, it had also promoted the maintenance of peace, security and stability in the region and there had never been any question of its implication in cases of torture. Эта организация, получившая признание и высокую оценку многочисленных государств, способствует делу сохранению мира, безопасности и стабильности в регионе; никогда еще возникало вопроса об ее участии в каких-либо делах, связанных с применением пыток.
Recognized for his knowledge of jungle travel and use of specialized tools and equipment, Kearny was soon assigned to Panama as the Jungle Experiments Officer of the Panama Mobile Force, and was promoted to captain. Получив признание за свои навыки путешествий в джунгли и использования специализированных инструментов и оборудования, Кирни был вскоре назначен в Панаму в качестве Офицера Экспериментатора по джунглям в Мобильных Силах Панамы, и был повышен в звании до капитана.
Recognition to non-nationals of the rights recognized in Признание за лицами, не являющимися
Hanka became recognized across the country of Yugoslavia and was offered to sing in guest spots and hold her own concerts. Ханка получила признание во всей Югославии и ей предложили выступать с концертами.
Fifty-first session 15 October 1996 The work of Interpol in this area is well known and widely recognized. Работа Интерпола в этой области хорошо известна и получила широкое признание.
For example, technician-level qualifications and skills need to be transportable and mutually recognized. Например, необходимо обеспечить возможности мобильности для технического персонала и взаимное признание его квалификации и навыков.
The Quick Start Programme was widely recognized among stakeholders as being accessible, flexible and practical. Программа ускоренного "запуска" проектов получила широкое признание среди заинтересованных субъектов благодаря своей доступности, гибкости и практичности.
The expertise of UNICRI in the field of counter-trafficking activities is widely appreciated and recognized. Опыт, накопленный ЮНИКРИ в области деятельности по борьбе с торговлей людьми, получил высокую оценку и признание.