Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognized - Признание"

Примеры: Recognized - Признание
The OFC is now recognized within ASEAN and across the international community as the central agency implementing competition law and policy within the Philippines. В настоящее время УК получило признание АСЕАН и международного сообщества в качестве центрального органа по осуществлению законодательства и политики в области конкуренции на Филиппинах.
Experts noted that environmental and health challenges related to rare earth extraction have been increasingly recognized and need to be addressed. Эксперты обратили внимание на то, что негативные последствия добычи редкоземельных металлов для окружающей среды и здоровья человека получают все более широкое признание и что с ними необходимо бороться.
Indigenous peoples often continue to struggle to have their institutions and systems, including legal systems, traditional laws and approaches to justice, recognized. Коренные народы часто продолжают борьбу за признание их институтов и систем, включая правовые системы, традиционные законы и подходы к правосудию.
Science, technological knowledge and innovation are increasingly recognized as central to any strategy aimed at reducing poverty and improving the quality of life of communities and individuals. Все большее признание получает идея о том, что научно-технические знания и инновации являются центральным элементом любой стратегии, направленной на уменьшение масштабов нищеты и улучшение качества жизни людей и общества.
It is widely recognized that this could also serve as a catalyst for a comprehensive settlement of the Cyprus issue by helping to create a culture of cooperation between the two sides. Получил широкое признание тот факт, что это может послужить катализатором всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы посредством формирования культуры сотрудничества между обеими сторонами.
It was well recognized that a more Environmentally Friendly Vehicle (EFV) fleet was a necessity for the future to mitigate the effects of transportation pollution. Всеобщее признание получило мнение о том, что в будущем для смягчения последствий транспортного загрязнения потребуется парк экологически более чистых транспортных средств.
It is increasingly recognized that the empowerment of women is an essential component of sustainability; it is less well recognized that women have a special role in relation to the protection of biological diversity. Растет признание того, что расширение прав и возможностей женщин является одним из существенно необходимых компонентов устойчивого развития; в значительно меньшей степени признается, что женщинам принадлежит особая роль в деле охраны биологического разнообразия.
Article 10 of the Constitution, which recognized the right of ethnic groups to have their languages and dialects recognized as official in their respective territories and the right to bilingual education, was especially commendable. Статья 10 Конституции, которая провозглашает право этнических групп на признание официального статуса языков и диалектов, используемых на их территориях, и право на двуязычное образование, заслуживает особого упоминания.
The Subcommittee recognized the importance of the Political Declaration and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, in which the fundamental link existing between disaster reduction and sustainable development was recognized. Подкомитет признал важное значение Политической декларации и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, в которых получила признание основополагающая взаимосвязь между уменьшением опасности стихийных бедствий и устойчивым развитием.
Participants recognized that addressing Africa's sustainable development challenges required an integrated, interlinked approach, one that recognized the complexity of ecosystem dynamics as well as their interface with equally complex social, economic and political dynamics. Участники признали, что решение проблем устойчивого развития Африки требует применения комплексных взаимоувязанных подходов, предполагающих признание сложности динамики экосистем, а также наличия взаимосвязи между ней и такими же сложными факторами социальной, экономической и политической динамики.
While the UNCITRAL instruments were recognized as a useful tool for experts, they were not widely used in the area of international development. Несмотря на то что документы ЮНСИТРАЛ получили признание в качестве полезного инструмента для экспертов, их использование для целей международного развития носит ограниченный характер.
He urged State representatives who participated in standard-setting activities to ensure that the potential contribution of technology to dispute resolution and the rule of law in a transnational context was explicitly recognized. Оратор призывает представителей государств, участвующих в нормотворческой деятельности, обеспечить однозначное признание потенциального вклада технологии в урегулирование споров и установление верховенства права в транснациональном контексте.
If tax officials had greater control over decisions on exemptions, they would probably find solutions that recognized the fact that the exemptions being sought might be impeding financing for development. Если бы сотрудники налоговых органов имели больше полномочий в отношении принятия решений о льготах, они бы, возможно, нашли решения, включая признание того факта, что запрашиваемый льготный режим может препятствовать финансированию в целях развития.
The need to successfully mainstream land degradation issues into relevant national policies and frameworks is recognized and encouraged by international mechanisms such as the UNCCD and the Millennium Development Goals. З. В международных механизмах, таких как КБОООН и цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, воплощено признание необходимости успешной интеграции вопросов деградации земель в соответствующие национальные политику и концепции, они стимулируют такую интеграцию.
Diaspora communities are increasingly recognized for their contributions in promoting economic and social development, channelling resources and transmitting knowledge and values to countries of origin. Все более широкое признание получает вклад общин диаспоры в содействие экономическому и социальному развитию, мобилизацию ресурсов, передачу знаний и перевод материальных ценностей в страны происхождения.
In his closing statement, the Executive Director said that the need for sustainable urban development was now widely recognized within the United Nations system and beyond. В своем заключительном заявлении Директор-исполнитель заявил, что необходимость обеспечения устойчивого городского развития сегодня получила широкое признание в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
While it is recognized that women have been relegated to the background, as broad and laudable as the Millennium Development Goals are, their full impact has yet to reach some rural communities. Несмотря на признание того факта, что женщины оттеснены на задний план, и на то, что работа по достижению Целей развития тысячелетия ведется с широким охватом и заслуживает одобрения, ее результаты еще не достигли в полной мере некоторых сельских общин.
The role of equal employment and training opportunities from the forest sector were highly recognized as an avenue for the empowerment of women. Равные возможности для трудоустройства женщин в лесном секторе и их подготовки по соответствующим специальностям получили признание как один из путей улучшения положения женщин.
It noted that an improved institutional framework was supported by resources and legislation, that primary education was free and compulsory, and that happiness was recognized as a development paradigm. Он отметил подкрепление усовершенствованной институциональной базы ресурсами и законодательством, бесплатное и обязательное начальное образование и признание счастья в качестве парадигмы развития.
He said he appreciated the fact that delegations recognized that the Committees were entities legally independent of UNICEF and had tax status that varied by country. Директор-исполнитель высоко оценил признание делегациями того, что комитеты являются с юридической точки зрения независимыми от ЮНИСЕФ структурами и что их налоговый режим в разных странах различается.
Accessibility was recognized by the mainstream ICT community since the first phase of the World Summit on Information Society, held in Geneva in 2003. Понятие доступности получило признание ведущей части сообщества ИКТ уже на первом этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, проходившей в Женеве в 2003 году.
The President pointed out that the Conference was growing very rapidly and had become recognized as one of the most important global forums on disability. Председатель отметил, что число участников Конференции очень быстро растет, и она получает признание в качестве одного из наиболее важных глобальных форумов по вопросам инвалидности.
Chilean society has always played a distinguished role in the field of human rights and this is recognized and encouraged by the Government. Чилийское гражданское общество неизменно ведет активную работу в области прав человека, получающую признание и поддержку со стороны государства.
UNFPA leadership is being recognized in planning and programming initiatives to fill some of the gaps identified in the "Delivering as one" review. Получает признание руководящая роль ЮНФПА в реализации инициатив по разработке планов и программ в целях ликвидации ряда пробелов, выявленных по итогам обзора в рамках инициативы «Единство действий».
Although culture is recognized as a key component of sustainable development, this is rarely reflected in national budgets, especially in developing countries. Несмотря на признание культуры в качестве важного компонента устойчивого развития, такое признание крайне редко находит свое отражение в национальных бюджетах, особенно в развивающихся странах.