Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognized - Признание"

Примеры: Recognized - Признание
There is also a need to ensure that the true value of forests is fully recognized, including their non-market and public good value, and that wider national development policies take proper account of the potential contribution of forests. Кроме того, необходимо обеспечить полное признание подлинной ценности лесов, включая их некоммерческое значение и функции источника общественных благ, а также добиться того, чтобы в более крупных национальных стратегиях развития надлежащим образом учитывалась потенциальная роль лесов.
One of the major outcomes in the cultural segment of the National Indaba was the recognized need to review and amend legislation on culture in order to respond to the National Cultural Policy, which is considered by many to be elaborate and all embracing. Одним из основных итогов культурного сегмента этого общенационального совещания стало признание необходимости пересмотра и изменения законов о культуре, с тем чтобы они соответствовали национальной политике в области культуры, которую многие считают адекватной и всеобъемлющей.
While human rights had been recognized in law and guaranteed in international instruments, enjoyment of those rights was essential to the well-being of the individual, the community and the world. Несмотря на признание прав человека в законодательстве государств и их закрепление в международно-правовых документах, необходимо добиваться полного осуществления этих прав как важных инструментов обеспечения благополучия людей, народов и всего человечества.
The role of women in conflict prevention and resolution, peacebuilding and post-conflict reconstruction had been increasingly recognized, and had been highlighted in the outcome document of the 2005 World Summit. Роль женщин в предотвращении и разрешении конфликтов, миростроительстве и восстановлении в постконфликтный период получает все большее признание и была подчеркнута в итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года.
Last year, our achievement in environmental conservation was recognized by the United Nations Environment Programme Champions of the Earth Award for 2005, which was conferred on His Majesty the King and the people of Bhutan. В прошлом году наши достижения в деле охраны окружающей среды получили признание и были отмечены премией Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде «Чемпионы Земли» за 2005 год, присужденной Его Величеству Королю и народу Бутана.
That was recognized by the award of the Nobel Peace Prize that Mr. Annan and the Organization received in 2001 for their continuous efforts to maintain peace and security. Г-н Аннан получил за это признание, когда он и наша Организация были удостоены Нобелевской премии мира в 2001 году за их постоянные усилия по поддержанию мира и безопасности.
Its strength in health and care is well recognized by people throughout the country, and it covers a wide range of activities in this area, together with the Government and other stakeholders. Его усилия в области здравоохранения - наряду с усилиями правительства и других субъектов - получили большое признание среди населения по всей стране, занимаясь многими направлениями деятельности в этой области.
Human rights should be considered part of the necessary foundation linking international migration to development, since, as participants stressed, it was only when the human rights of migrants are recognized and safeguarded that the positive contributions to countries of origin and destination could be fully realized. Права человека должны рассматриваться как необходимая основа, связывающая международную миграцию и развитие, поскольку, как подчеркивали участники дискуссии, только в тех случаях, когда имеют место признание и соблюдение прав человека мигрантов, возможен их позитивный вклад в жизнь стран происхождения и стран назначения.
The adversarial nature of trial proceedings and the equality of the parties ensure that evidence and confessions obtained by unlawful means are detected, that they are recognized as such and are excluded from consideration (article 475 of the Code of Criminal Procedure). В условиях равенства и состязательности сторон в судебном процессе, безусловно, обеспечивается выявление полученных путём применения противозаконных методов доказательств и признаний, признание их таковыми и изъятие из рассмотрения (статья 475 Уголовно-процессуального кодекса).
The universal nature of human rights in itself was not accepted until the Vienna Conference, when, at the same time, respect for the diversity of the cultural heritage and for individual national, historic and other characteristics was recognized and affirmed. Само понятие универсальности прав человека получило признание лишь на Венской конференции, тогда же получил признание и был подтвержден и принцип уважения многообразия культурного наследия и неповторимости национальных, исторических и иных особенностей каждого общества.
While the need for effective forward planning of purchases was recognized, it was decided that the fluid nature of many of the projects, which evolve as research progresses, makes concrete planning of purchases on a universal level extremely difficult. Несмотря на признание необходимости эффективного перспективного планирования закупок, было решено, что динамичный характер многих проектов, претерпевающих изменения по мере развития исследований, чрезвычайно затрудняет конкретное планирование закупок в глобальном масштабе.
Widely recognized as a crossroads for different civilizations and cultures, Morocco had emerged as a strong actor for peace, tolerance and understanding between nations and continued its efforts to promote intercultural and inter-religious dialogue. Марокко, получившее широкое признание в качестве перекрестка различных цивилизаций и культур, стало играть значительную роль в деле мира, терпимости и взаимопонимания между народами и продолжает предпринимать усилия, направленные на содействие развитию диалога между культурами и религиями.
Although the importance and value of marine biodiversity is widely recognized, our knowledge of marine biological diversity is far less extensive than our knowledge of terrestrial biodiversity. Хотя важное значение и ценность морских живых организмов имеют широкое признание, наши знания в области морского биологического разнообразия гораздо менее глубоки, нежели наши знания о формах жизни на суше.
The Canadian Government's interpretation of article 4 of the Convention was broadly compatible with all the rights and freedoms of the person as recognized under international law and articulated in the Universal Declaration of Human Rights. Толкование статьи 4 Конвенции канадским правительством в значительной мере совместимо со всеми правами и свободами человека, получившими признание в международном праве и четко изложенными во Всеобщей декларации прав человека.
The ILO and 12 countries have formally recognized 28 April as their occupational health and safety observance day, and trade unions are supporting moves to have the United Nations formally recognize 28 April as an international commemoration day. МОТ и 12 стран официально провозгласили 28 апреля своим Днем обеспечения гигиены и безопасности труда, и профсоюзы поддерживают шаги, направленные на официальное признание Организацией Объединенных Наций этого дня, отмечаемого 28 апреля, в качестве международного дня.
The resolution recognized the significant contribution that women made to the economy and the major force that they represented for change and development in all sectors of the economy, especially in key areas such as agriculture, industry and services. В этой резолюции содержится признание того, что женщины вносят существенный вклад в экономическую деятельность и представляют собой мощную силу в осуществлении перемен и развитии во всех секторах экономики, особенно в таких ключевых областях, как сельское хозяйство, промышленность и сфера услуг.
This initiative looks at the same areas as the Global Monitoring for Environment and Security from a strategic and coordination standpoint and is recognized by the United Nations and the European Union (EU). Со стратегической точки зрения и с точки зрения координации эта инициатива, будучи связана с деятельностью в тех же областях, что и ГМЕС, получила признание со стороны Организации Объединенных Наций и Европейского союза (ЕС).
The activities of the United Nations system in Africa expanded significantly in recent years in view of the humanitarian and development challenges facing the continent and recognized by the international community. В последние годы деятельность системы Организации Объединенных Наций в Африке значительно расширилась ввиду гуманитарных проблем и проблем в области развития, стоящих перед континентом и получивших признание международного сообщества.
Interdependence of trade and development has long been recognized by the United Nations Conference on Trade and Development but more recently by the Doha work programme of the WTO negotiations. Взаимозависимость торговли и развития уже давно признается Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и лишь недавно получила признание в Дохинской программе работы переговоров в рамках ВТО.
The World Summit on Sustainable Development recognized this when in the Johannesburg Plan of Implementation it urged IMO to consider stronger mechanisms to secure the implementation of IMO instruments by flag States. Этот момент получил признание в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, где к ИМО был обращен настоятельный призыв рассмотреть возможность укрепления механизмов обеспечения осуществления документов ИМО государствами флага.
The strengthening of the international rule of law as a guarantee of international peace and security has been rightly recognized as one of the cornerstones of the implementation of the Millennium Goals. Укрепление международного верховенства права как гарантии международного мира и безопасности нашло должное признание в качестве одного из краеугольных камней осуществления целей в области развития Декларации тысячелетия.
Lincoln retired to his Worcester estate, where he took an active interest in farming; his pursuit of scientific interests related to agriculture were widely recognized, and he served as the first president of the Worcester Agricultural Society, founded in 1818. Линкольн удалился в свое поместье в Вустере, где он проявил большой интерес к земледелию; его увлечение научными разработками, связанными с сельским хозяйством, получило широкое признание, и он стал первым президентом Общества сельского хозяйства Вустера, основанного в 1818 году.
During normal computer use can happen that Windows Vista no longer recognizes USB devices like USB hard drives, pen drives, when a file is damaged on the driver database, the device is recognized but the drivers are not installed. При нормальном использовании компьютера может случиться так, что Windows Vista больше не распознает USB устройства, как USB жесткие диски, диски перо, когда файл поврежден драйвер базы данных, устройство признание, но драйвера не установлены.
Winning in the course of time more and more admirers it has taken a place appropriate to in cultural space of area and being recognized far outside of republic, became more and more appreciable event in musical life of Chuvash Republic. Завоевывая с годами всё больше поклонников он занял подобающее себе место в культурном пространстве района и получая признание далеко за пределами республики, становился всё более заметным событием в музыкальной жизни Чувашии.
The culinary art of the Golden Ring has been recognized not only in Russia but also outside the country - the hotel's chefs are regular participants in international culinary competitions, and also carry out festivals of Russian cuisine in other countries. Искусство кулинаров Золотого кольца получило признание не только в России, но и за пределами страны - повара гостиницы постоянно участвуют в международных кулинарных конкурсах, а также проводят фестивали русской кухни в других странах.