Economic Accounting 31. Increasingly, SEEA is being recognized as the monitoring framework informing various policy frameworks. |
СЭЭУ получает все более широкое признание в качестве механизма контроля и предоставления информации различным структурам, занимающимся разработкой стратегий. |
Economic inequalities are increasingly recognized as a causal factor in the current economic crisis. |
Ширится признание того, что экономическое неравенство является одним из причинных факторов нынешнего экономического кризиса. |
The importance of the Forum and the Collaborative Partnership on Forests in mobilizing financing for sustainable forest management was also recognized. |
Получило также признание важное значение Форума и Совместного партнерства по лесам в деле мобилизации средств для финансирования неистощительного ведения лесного хозяйства. |
Economic values of forest ecosystems are increasingly recognized, including protection of water, soil, biodiversity, and carbon. |
В настоящее время все более широкое признание получает экономическая ценность лесных экосистем, включая защиту водных ресурсов, почвы, биоразнообразия и углеводородов. |
The human rights of refugees in Ethiopia are thus recognized. |
Этим обеспечивается признание прав человека беженцев в Эфиопии. |
HoF has recognized the right of self-determination in many of its decisions. |
Признание права на самоопределение нашло отражение во многих решениях СФ. |
Other churches may have their status recognized according to the law. |
Остальные церкви могут получить признание в качестве юридических лиц согласно закону . |
It is widely recognized that "combination prevention" is the optimally effective prevention approach for reducing the number of new infections. |
Широкое признание получил тот факт, что «комбинированная профилактика» является наиболее эффективным методом сокращения числа новых случаев заражения ВИЧ. |
This is already recognized by the least developed countries themselves. |
Эта задача уже завоевала признание в самих наименее развитых странах. |
Recent evaluations recognized both the actual contributions and future potential of the Regional Service Centres in ensuring cross-practice approaches and knowledge sharing. |
В ходе проводившихся в последнее время оценок признание получили как фактический вклад Региональных центров обслуживания в обеспечение многоотраслевых подходов и обмен знаниями, так и их потенциал на перспективу. |
The increasing catalytic role of this technology and of social media to advance the governance agenda is being recognized. |
Всеобщее признание получает растущая каталитическая роль этих технологий и социальных средств информации в ускорении темпов осуществления программы в области управления. |
Furthermore, the role of indigenous knowledge is recognized explicitly in the NAPA process. |
Кроме того, в рамках процесса НПДА однозначное признание получила та роль, которую играют знания коренных народов. |
It is recognized that energy efficiency is also closely linked to energy access and development. |
Получил признание тот факт, что энергоэффективность тесно связана также с доступом к источникам энергии и развитием. |
Furthermore, the conservation of biological diversity in forests has been widely recognized as an important sustainable forest management objective. |
Кроме того, получил широкое признание тот факт, что сохранение биологического разнообразия является одной из важных задач деятельности по обеспечению неистощительного лесопользования. |
He asked whether the harmonization of the High Committee with the Paris Principles had been officially recognized. |
Он спрашивает, нашел ли официальное признание факт приведения положений о работе Высшего комитета в соответствие с Парижскими принципами. |
By this time most of the Danube countries will have applied to have their certificates recognized on the Rhine. |
К тому времени большинство стран Дунайской комиссии подадут заявки на признание выдаваемых ими удостоверений для плавания по Рейну. |
The role of technology entities in enhancing development and technology transfer important is recognized. |
Признание важной роли технологических структур в укреплении процесса разработки и передачи технологий. |
The merit of the measures is increasingly recognized, including by the international Monetary Fund (IMF). |
Подобные меры получают все более широкое признание, в том числе со стороны Международного валютного фонда (МВФ). |
The agreement on developing the EE-AoA process was recognized as an important first step in reforming the future of European environmental assessments. |
Решение о развитии процесса ОООСЕ получило признание в качестве важного первого шага в реформировании будущих оценок окружающей среды Европы. |
It is well recognized that an educated population is vital to economic well-being in most countries. |
Широкое признание получила жизненно важная роль образованного населения для экономического благополучия большинства стран. |
Subsequently, their efforts and initiatives against corruption are being increasingly recognized around the world. |
Соответственно их усилия и инициативы в области борьбы с коррупцией в настоящее время получают все большее признание во всем мире. |
Government efforts to promote social integration of prisoners had been recognized worldwide. |
Всемирное признание получили усилия правительства в области социальной реинтеграции заключенных. |
Malawi explained that economic and social rights were recognized in the Constitution, which provided for their progressive realization. |
Малави пояснила, что экономические и социальные права находят признание в Конституции, которая предусматривает их постепенное осуществление. |
Reparation in the form of compensation appears to be most widely recognized among States in the context of trafficking in persons. |
Возмещение вреда в форме компенсации, судя по всему, получило наиболее широкое признание среди государств в контексте борьбы с торговлей людьми. |
Although recognized as a form of pollution, ocean noise is not yet fully addressed at the international level. |
Несмотря на признание зашумления океана как формы загрязнения, эта проблема еще не рассматривается в полном масштабе на международном уровне. |