Английский - русский
Перевод слова Recognized
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Recognized - Признание"

Примеры: Recognized - Признание
In this connection UNESCO stresses the need for a linguistically and culturally relevant curriculum in which history, values, languages, oral traditions and spirituality are recognized, respected and promoted. В этом контексте ЮНЕСКО подчеркивает необходимость учебных программ, подготовленных с учетом культуры и языка коренных народов, в которых история, ценности, языки, традиции и дух народа нашли бы признание, уважение и дальнейшее развитие.
Obviously, the issue is going to stay on our agenda, because the need for action is so widely recognized. Очевидно, что этот вопрос будет и впредь оставаться в нашей повестке дня, поскольку необходимость действий получила столь широкое признание.
Human resources, infrastructure and managing skills were essential for building effective institutions, and the issue of capacity-building had been duly recognized in the report. Для создания эффективных институтов требуются людские ресурсы, инфраструктура и управленческие навыки, и вопрос о создании потенциала нашел соответствующее признание в докладе.
Of the 724 remaining areas of runaway slave communities, only 31 were already duly recognized and only 5 had received permanent title deed to their lands. Из 724 остающихся территорий проживания общин беглых рабов только 31 получила надлежащее признание и только 5 были предоставлены постоянные титулы на землю.
The volume of the remittances transmitted by migrant workers and the benefits of those remittances to their home communities have been widely recognized. Объем денежных переводов, направляемых трудящимися-мигрантами, и польза этих переводов для их общин в странах происхождения получили широкое признание.
The need for a comprehensive international training programme, both at the level of experts and the level of field officers, was widely recognized. Широкое признание получила необходимость разработки всеобъемлющей международной программы подготовки кадров на уровнях как экспертов, так и сотрудников отделений на местах.
Establishing legally recognized ownership of assets of informal sector businesses may prove to be a cost-effective way to foster economic growth and social inclusion. Юридическое признание собственности на активы в неформальном секторе может оказаться эффективным с точки зрения затрат способом стимулирования экономического роста и социальной интеграции.
Impunity had been one of the strongest areas of focus as the need to dismantle the criminal organization of trafficking had been widely recognized. При этом, учитывая широкое признание необходимости ликвидировать преступные организации, занимающиеся торговлей людьми, основное внимание уделяется проблеме безнаказанности.
The Department pointed out that GESAMP provided a valued source of independent and expert advice which had been recognized by the Commission as well as other intergovernmental bodies. Департамент указал, что ГЕСАМП служит ценным источником независимых и экспертных рекомендаций, который заслужил признание Комиссии и других межправительственных органов.
Asperger was investigating an ASD now known as Asperger syndrome, though for various reasons it was not widely recognized as a separate diagnosis until 1981. Аспергер исследовал одно из расстройств аутистического спектра, впоследствии названное синдромом Аспергера, но в силу ряда причин лишь в 1981 году получившее широкое признание в качестве самостоятельного диагноза.
A lot of people feel they need to really participate in make it to get promoted, to get recognized. Многие люди чувствовали, что им просто необходимо вести себя таким образом, чтобы самоутвердиться, получить признание.
Our sound fiscal management has been widely recognized, with all of the major credit ratings agencies upgrading the Philippines within our government's first year. Наше здоровое финансовое управление получило широкое признание, и все основные агентства кредитных рейтингов повысили статус Филиппин в течение первого года работы нашего правительства.
We see merit, however, in the position of some delegations that such data should be authenticated or in some way officially recognized. Однако мы усматриваем достоинство в позиции некоторых делегаций о том, что такие данные должны аутентифицироваться или так или иначе получать официальное признание.
In the aftermath of UNCED, the contribution of indigenous and rural communities to the conservation and sustainable use of biodiversity and as innovators has been recognized but not necessarily fully understood. ЗЗ. В период после проведения ЮНСЕД получил признание вклад коренных народов и сельских общин в сохранение и устойчивое использование биологического разнообразия как новаторов в этом деле, что, однако, не обязательно свидетельствует о полном понимании этих факторов.
It is inconceivable to contemplate such a measure at the very time when the importance of a regional approach to disarmament is becoming ever more widely recognized. Было бы нецелесообразно рассматривать такую меру в то время, когда важность регионального подхода к разоружению получает все большее признание.
The role of development communication in the effective transfer of knowledge and skills to project beneficiaries is increasingly being recognized in IFAD projects. Все большее признание в рамках проектов МФСР получает роль коммуникации по вопросам развития в деле эффективной передачи знаний и навыков бенефициарам проектов.
The principle of subsidiary protection was recognized by OFPRA and, like the recognition of refugee status, it entitled applicants to be issued residence permits. Дополнительная защита является признанным ФУЗБА принципом и дает право, как и признание статуса беженца, на получение вида на жительство.
As for the draft comprehensive convention against international terrorism, it is widely recognized that what is needed is political will more than the negotiating or drafting skills of diplomats and lawyers. Что касается проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, то широкое признание получил тот факт, что сейчас более важное значение имеет проявление политической воли, а не искусство дипломатов и юристов вести переговоры и редактировать документы.
But from an early age the youth orphan was recognized as a talented poet and gained admission to the exclusive artistic circles of his home town, Yangzhou. С раннего мальчик - сирота был признан как талантливый поэт и получил признание в профессиональных художественных кругах своего родного города Янчжоу.
He himself had just won British recognition as an independent ruler only a year earlier, and recognized the danger of a direct conflict with the British. Он сам годом ранее получил британское признание в качестве независимого правителя и опасался прямого конфликта с англичанами.
While it is true that most countries are yet to have a well-articulated national TCDC policy, its importance is widely recognized. Хотя большинству стран, безусловно, еще предстоит разработать тщательно продуманную национальную политику по ТСРС, важность такой политики получила широкое признание.
Although the national committees of political parties supporting presidential candidates enjoy certain financial benefits, there are regulatory costs associated with being recognized as a federal political committee. Хотя национальные комитеты политических партий, поддерживающие кандидатов на пост президента, пользуются определенными финансовыми преимуществами, признание в качестве федерального политического комитета связано с нормативными издержками.
Provincial governments had been asked to focus on the Year, in a national effort to ensure that issues of the Indian and Inuit communities were recognized. Правительствам провинций было предложено сосредоточиться на Международном годе и осуществлять национальные мероприятия, с тем чтобы обеспечить признание проблем индейской и эскимосской общин.
It seeks to protect that personnel, whose important contribution to the maintenance of peace and security is recognized, from violence and mistreatment, which are unacceptable. В нем прослеживается стремление обеспечить защиту персонала, чей важный вклад в дело поддержания мира и безопасности получил признание, перед лицом насилия и плохого обращения, что является неприемлемым.
The adoption of the resolution would show the administering Power that the position of the Government of Guam on that matter was widely recognized and supported by the international community. Принятие этой резолюции покажет управляющей державе, что позиция правительства Гуама по этому вопросу находит широкое признание и поддержку со стороны международного сообщества.