Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Point - Время"

Примеры: Point - Время
The Parliament was currently considering a bill which would amend the Penal Code and clarify the point in question. В€настоящее время на рассмотрении парламента находится законопроект об изменении Уголовного кодекса, который позволит прояснить этот вопрос.
Recent crises in Kosovo, Sierra Leone and Ethiopia/Eritrea demonstrate the point. Подтверждением этого являются возникавшие в последнее время кризисные ситуации в Косово, Сьерра-Леоне и Эфиопии/Эритрее.
Paragraph 51 made the point that there would be advantages in having occasional treaty body meetings at the various United Nations regional offices. В пункте 51 упоминаются преимущества, которые можно было бы получить в случае проведения время от времени сессий договорных органов в различных региональных отделениях Организации Объединенных Наций.
I accordingly see little point in pursuing the option of United Nations guards for the time being. В этой связи я не вижу особого смысла в том, чтобы в настоящее время продвигать вариант, связанный с охранниками Организации Объединенных Наций.
It was a point that needed emphasizing so that current efforts would be strengthened. На этот вопрос следует обратить особое внимание, с тем чтобы прилагаемые в настоящее время усилия были активизированы.
Our discussion has shown that there are some delegations which need more time for consultations on this point. Наши дискуссии показали, что некоторым делегациям требуется дополнительное время для того, чтобы провести консультации по этому пункту.
I made a particular point of this during our presidency of the Security Council in August. Я особенно отметил это во время исполнения обязанностей Председателя Совета Безопасности в августе месяце.
The central point is that the Corporate Strategy and Quality Assurance Section should provide greater value added than it does at present. Основная идея состоит в том, что Секция по вопросам корпоративной стратегии и гарантии качества должна работать более результативно, нежели в настоящее время.
Nevertheless, the point was made that the competitiveness of the private sector was not fundamentally incompatible with human rights. В то же время было отмечено, что конкурентоспособность частного сектора в своей основе не противоречит правам человека.
Experts on the Committee belonging to that same group of countries now continued to press the point with reporting States. Эксперты Комитета, принадлежащие к той же группе стран, в настоящее время продолжают оказывать с этой целью давление на представляющие доклады государства.
At that point, it was reported that Joseph Kony sought to negotiate a surrender for the LRA. В то время сообщалось, что Джозеф Кони стремился к заключению соглашения об условиях сдачи Армии сопротивления Господней.
If necessary, the Executive Body could introduce additional reporting by means of a decision at any point in time. В случае необходимости Исполнительный орган может в любое время ввести дополнительные требования о представлении информации путем принятия решения.
The main point under discussion has been the role of political parties during the transitional election. Главным предметом обсуждения была роль политических партий во время переходных выборов.
Recent initiatives of civil society have made that point with courage and clarity. Инициативы, предпринятые в последнее время гражданским обществом, со всей прямотой и однозначностью обозначили именно такой подход.
It was therefore urgent to create an instrument to provide a moral and ethical reference point for the protection of cultural heritage in peacetime. Поэтому необходимо в срочном порядке разработать документ, который послужит моральными и этическими рамками для защиты культурного наследия в мирное время.
At present, Lebanon is at a crucial historical turning point. В настоящее время Ливан находится на важном этапе, который имеет историческое значение.
At a certain point in time she factually carried out the activities of a first responsible surgery assistant in the Department of Plastic Surgery. Одно время она фактически выполняла функции первого ассистента хирурга в отделении пластической хирургии.
Recent caseload from the largest peacekeeping operation, MONUC, demonstrates this point. В последнее время число дел, поступающих из самой крупной операции по поддержанию мира - МООНДРК, подтверждает этот момент.
The Advisory Group is currently constructing a website, which will serve as a first point of information on the scope of the Group's activities. Консультативная группа в настоящее время создает шёЬ-сайт, который станет главным источником информации о сфере деятельности Группы.
The actual value of one credit point is now NIS 171 per month. Фактическая стоимость одного кредитного пункта составляет в настоящее время 171 НИШ в месяц.
However, the exercise should not stop at that point. В то же время усилия не должны ограничиваться вышеизложенным.
Yet, there are some fresh developments and results that point towards progress. В то же время налицо определенные новые тенденции и результаты, свидетельствующие о прогрессе.
A case in point was JITAP, which was subject to an intensive assessment of all its activities. Одним из примеров может служить СКПТП, вся деятельность которого является в настоящее время объектом целенаправленной оценки.
The local sidereal time, the latitude of the measurement point and the azimuth are calculated. Вычисляют местное звездное время, широту места измерений и азимут.
On this point the Brahimi report contains some good proposals for reform that are currently being implemented. В этой связи в докладе Брахими содержатся некоторые удачные предложения по реформе, которые осуществляются в настоящее время.