Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Point - Время"

Примеры: Point - Время
You think a group of children can tell us what happened in the meltdown at Harbor Point? Вы думаете, что группа детей расскажет нам, что произошло во время аварии на Харбор Поинт?
While other kids at the elite North Point Academy spend countless hours studying, Handsome Davis sees it as nothing more than a system of control over one's mind. В то время, как другие дети в элитной Академии Норт Пойнт проводят часы в учёбе, Красавчик Дэвис считает это системой контроля над разумом.
A Point Code is used to address a particular node on the network, whereas a Subsystem number addresses a specific application available on that node. Point Code (Код сигнальной точки) используется для конкретного узла сети, в то время как адрес номера подсистемы конкретного приложения, доступен на этом узле.
At the same time that the U.S. forces were mobilizing, Shōji and his troops were beginning to reach Koli Point east of the Metapona River at Gavaga Creek. В то же самое время, когда американцы производили мобилизацию своих сил, Сёдзи и его солдаты начали прибывать к мысу Коли к востоку от реки Матапона у бухты Гавага.
Hillman, who had been sick for some time, died of a heart attack at age 59 on July 10, 1946, at his summer home in Point Lookout, New York. Хиллман, который некоторое время болел, скончался от сердечного приступа в возрасте 59 лет 10 июля 1946 года в своем летнем доме в Пойнт-Лукаут, Нью-Йорк.
The author of the communication is Mr. Francis Peter Perera, a merchant seaman and Australian citizen by naturalization, born in Sri Lanka and currently living at Kangaroo Point, Queensland, Australia. Автором сообщения является г-н Фрэнсис Питер Перера, моряк торгового судна и австралийский гражданин, получивший гражданство путем натурализации, родившийся в Шри-Ланке и в настоящее время проживающий в Кэнгеру Пойнт, Квинсленд, Австралия.
Fourteen English-speaking countries have now officially joined the Trade Point Programme, namely, Botswana, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mauritius, Namibia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. В настоящее время к программе центров по вопросам торговли официально присоединилось 13 англоязычных стран, включая Ботсвану, Замбию, Зимбабве, Кению Лесото, Маврикий, Малави, Намибию, Объединенную Республику Танзанию, Уганду, Эритрею, Эфиопию и Южную Африку.
During interviews, it was frequently stated that, after the introduction of the Trade Point Programme, Trade Points were left on their own for the technical implementation. Во время собеседований часто можно было слышать высказывания о том, что после введения Программы центров по вопросам торговли в вопросах технического осуществления эти центры оказались предоставленными сами себе.
For example, ITU's Telecommunication Development Bureau (BDT) and UNCTAD's Trade Point Programme have been actively preparing joint activities in Africa, and it is my sincere hope that such cooperation can be pursued in other parts of the world as well. Например, Бюро развития электросвязи (БРЭ) МСЭ и программа центров по вопросам торговли ЮНКТАД в настоящее время проводят активную подготовку для осуществления совместной деятельности в Африке, и я искренне надеюсь на то, что такое сотрудничество будет продолжено и в других частях мира.
A project presented to the Commission of the European Union for the "Integration of Western Africa in the Global Trade Point Network" is expected to be funded shortly. В ближайшее время ожидается начало финансирования проекта по интеграции Западной Африки в глобальную сеть центров по вопросам торговли, который был представлен на рассмотрение Комиссии Европейского союза.
At the same time, the federation would be free to enter into partnerships with competent private-sector partners with a view to maintaining high-quality technical services and developing income-generating activities in a way compatible with the principles of the Trade Point Programme. В то же время федерация сможет свободно вступать в партнерские связи с компетентными партнерами из частного сектора с целью поддержания высокого уровня технических услуг и развития доходных видов деятельности в формах, не противоречащих принципам Программы центров по вопросам торговли.
In the meantime, the TPP should invite companies currently providing electronic certification services to present proposals for the provision of this service to the Trade Point Network. В ожидании этого ПЦВТ следует предложить компаниям, в настоящее время оказывающим услуги по электронной сертификации, представить предложения относительно оказания такой услуги сети центров по вопросам торговли.
A Western African regional forum was established on the occasion of a regional Trade Point meeting in Dakar, Senegal (7-8 July 1997). Во время проведения регионального совещания центров по вопросам торговли в Дакаре, Сенегал (7-8 июля 1997 года), был создан Западно-африканский региональный форум.
Nevertheless, the Battle of Point Pleasant is honored as the first engagement of the American Revolution during "Battle Days", an annual festival in modern Point Pleasant, now a city in West Virginia. Тем не менее, битва при Пойнт-Плезант прославляется как первая схватка американской революции во время «Боевых Дней», ежегодного фестиваля в современном городе Пойнт-Плезант (Западная Вирджиния).
The creation by the Trade Points themselves of national, regional and international forums will significantly reduce their dependence on the Trade Point Programme and allow such Trade Point forums to assume the support functions currently carried out by UNCTAD. Создание самими центрами по вопросам торговли национальных, региональных и международных форумов способствовало бы существенному снижению их зависимости от Программы центров по вопросам торговли и позволило бы таким форумам взять на себя обеспечивающие функции, осуществляемые в настоящее время ЮНКТАД.
25 at one point. нас было 25 в первое время
What's the point of all this useless talk? Зачем тратить время на разговоры?
There's no point in second-guessing now. Не время сейчас для догадок.
There is no point in arguing here. Сейчас не время спорить.
After briefly teaching at the United States Military Academy at West Point, he was promoted to major general and became chief of the Armed Forces Special Weapons Project, responsible for the military aspects of atomic weapons, including logistics, handling and training. Некоторое время преподавал в Военной академии США (Вест-Пойнт), но вскоре получил повышение до генерал-майора и стал главой Проекта по особому оружию вооружённых сил США, ответственному за военные вопросы ядерного оружия, в том числе логистику, обращение с оружием и обучение.
At the same time, the evaluation registered a shift in the Trade Point Programme from its initial primary role in the dissemination of trade information to becoming a platform for information exchange and the virtual promotion of goods and services supported by secure electronic payment means. В то же время исследование выявило отход Программы центров по вопросам торговли от своей первоначальной основной роли, сводившейся к распространению информации о торговле, к постепенному превращению в форум обмена информацией и виртуальной рекламе товаров и услуг, обеспечиваемой безопасными электронными средствами производства платежей.
There was a mission to Chisinau (Moldova) to present the Trade Point Programme and to discuss the practical aspects of the establishment of Trade Points. Была организована поездка в Кишинев (Молдавия), во время которой были даны разъяснения по Программе центров по вопросам торговли и были обсуждены практические вопросы создания центров по вопросам торговли.
For example, a comprehensive joint project of this kind, funded by the Government of Switzerland, is being conducted by ITC and UNCTAD (Trade Point, TRAINFORTRADE) with the Romanian Foreign Trade Centre, and similar interaction exists also in Lithuania and Latvia. Например, подобного рода комплексный проект, финансируемый правительством Швейцарии, в настоящее время осуществляется МТЦ и ЮНКТАД (центр по вопросам торговли, ТРЕЙНФОРТРЕЙД) с Центром внешней торговли Румынии; аналогичные взаимные связи налажены также в Литве и Латвии.
Together with the Support Point for Student Mothers Foundation, the Ministry of Education, Culture and Science is currently evaluating how information provision may be improved and made more accessible to mothers on the one hand and faculty deans and institutes on the other hand. Совместно с Фондом оказания помощи учащимся матерям Министерство по вопросам образования, культуры и науки в настоящее время изучает способы улучшения доступа к информации как со стороны учащихся матерей, так и со стороны руководства высших учебных заведений.
Finally, in cooperation with the Multiplier Points, the coordinator organized seminars in Moscow, Almaty and Bishkek, presenting the UNECE's recent activities and projects and the Multiplier Point Programme. Наконец, во взаимодействии с центрами тиражирования координатор провел семинары в Москве, Алма-Ате и Бишкеке, на которых сообщил о деятельности и проектах ЕЭК ООН, осуществляемых в последнее время, и программе центров тиражирования.