At that point, Obama declared that Assad must "step aside." |
И в это время Обама объявил, что Асад должен «уйти с должности». |
Years later, in an interview, Roza admitted that her time in Komotini was a turning point in her life. |
Спустя годы Роза призналась в одном из интервью, что время, проведённое в Комотини, стало в её жизни поворотной точкой. |
The last siege took place during the November Uprising, when Zamość was the last point of Polish defence which fell to the Russians. |
Последняя осада прошла во время Ноябрьского восстания, когда Замосць стал последней точкой обороны поляков. |
Ironbound was given highly positive reviews with vocalist, Bobby "Blitz" Ellsworth, being a main point of critical acclaim. |
Ironbound получил очень положительные отзывы, в то время как Бобби «Блиц» Эллсворт был главным пунктом признания критиков. |
His next pitch was 5-2> Because there is now seven cases the shooters point, all bets on the don't win line with similar payments. |
Его следующий шаг был 5-2> Поскольку в настоящее время семь случаев стрелков точки, все ставки на выигрыш Dont соответствии с аналогичными платежами. |
A winning team received one standings point (as opposed to three for the regulation win). |
Победитель зарабатывал одно очко (вместо обычных трёх за победу в основное время). |
Points can be inserted and deleted in O(logn) time per point (in the worst case). |
Точки могут быть вставлены и удалены за время O(logn) на одну точку (в худшем случае). |
Children's groups during the tour can visit a dispatching point and see how they receive emergency 103 calls. |
Детские группы во время экскурсии могут побывать в диспетчерской станции и увидеть, как принимают звонки по телефону «103». |
So I felt like it was time to actually just say something and be aggressive but make a point with our music. |
Поэтому я почувствовал, что пришло время просто сказать что-то и быть агрессивным, но высказать свою точку зрения через нашу музыку. |
For a long time, the station itself was of great importance, as the departure point of the Postbus line into the Saastal. |
Долгое время, сама станция имела большое значение, как пункт отправления на почтовом автобусе в Saastal. |
The bay was the rendezvous point for the British fleet for the 1860 assault on China during the Second Opium War. |
Залив был местом встречи для Британского флота в операции 1860 года против Китая во время Второй опиумной войны. |
At the time of the First Crusade, Arca became an important strategic point of control over the roads from Tripoli to Tartus and Homs. |
Во время Первого крестового похода Арка стала важным стратегическим пунктом на пути из Триполи в Тартус и Хомс. |
Like DBSCAN, OPTICS processes each point once, and performs one ε {\displaystyle \varepsilon} -neighborhood query during this processing. |
Подобно DBSCAN алгоритм OPTICS обрабатывает каждую точку только один раз и выполняет один запрос ε {\displaystyle \varepsilon} -соседства во время этой обработки. |
It's taken me a long time to get to a point that I can be there, emotionally, for a patient. |
Мне потребовалось долгое время, чтобы добраться до пункта То, что я могу быть там эмоциональна для пациента. |
The point is, no one blinks an eye if you want to spend all your days with books. |
Дело в том, что никто и глазом не моргнет, если ты будешь проводить все свое время с книгами. |
At what point does it become treason to waste the king's time? |
В какой момент это стало изменой тратить время короля? |
The point is, we finally have a chance to turn New Orleans around, now that certain elements are gone. |
Суть в том... что у нас наконец-то есть возможность изменить Новый Орлеан, самое время, пока некоторые слои населения ещё не вернулись. |
Time has proven my point... but to what avail? |
Время доказало мою правоту, но какой от этого толк? |
The current crisis has been brewing for some time, but the breaking point came when anti-government protestors occupied Bangkok's main airport. |
Существующий в стране кризис назревал некоторое время, однако переломный момент настал тогда, когда антиправительственные протестанты оккупировали главный аэропорт Бангкока. |
One obvious point is that it is hard to identify a clear relationship between the financial industry's structure and success or failure in the crisis. |
Один из очевидных фактов: трудно установить четкую взаимосвязь между структурой финансовой отрасли и ее успешностью или неуспешностью во время кризиса. |
The point nearest Taegu occupied by North Korean forces at this time was Hill 314. |
В то время ближайшей к Тэгу позицией северокорейцев была высота 314. |
The event no longer takes place in a single location at a certain point in time as it used to and as it may still appear to. |
Действие уже не происходит в конкретном месте, в определённое время, хотя так может привычно показаться. |
But if we all go back to the same point, |
Но, если вы все вернетесь назад в одинаковое время |
By this point, eight villages had fallen to the government offensive in the area. |
Во время войны 8 жителей деревни погибло на фронте. |
I like that you have variety here, but at the same point, it's singular. |
Мне нравится, что у тебя есть тут разнообразие, но в то же время, это цельно. |