Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Point - Время"

Примеры: Point - Время
Also, we draw the attention of the Special Rapporteur to the point that, according to the aforementioned figures, the economic participation of women in 2012 compared with the previous year increased by 1.2 per cent while for men it increased by 0.9 per cent. Кроме того, мы привлекаем внимание Специального докладчика к тому факту, что, согласно вышеупомянутым цифрам, доля женщин в 2012 году по сравнению с предыдущим годом выросла на 1,2 процента, в то время как соответствующий показатель применительно к мужчинам возрос на 0,9 процента.
Furthermore, it notes that the author's medical file does not show that he complained of the beatings inflicted upon arrest or in detention at any point during his detention in the SIZO between 23 May 2000 and 12 September 2005. Комитет также отмечает, что медицинская карта автора не подтверждает, что он жаловался на избиения при аресте или во время его содержания под стражей в какой-либо момент его нахождения в СИЗО в период между 23 мая 2000 года и 12 сентября 2005 года.
The last bullet point of the position now addresses the concerns of breeders expressed by the European Seed Association with regard to cutting seed of protected varieties: Последний подпункт позиции в настоящее время отвечает озабоченностям производителей, выраженным Европейской ассоциацией производителей семян в отношении резки семенных клубней защищенных разновидностей:
(e) For a partial flow dilution system, the residence time in the system from the point of diluent introduction to the filter holder(s) shall be between 0.5 and 5 seconds; е) в случае системы с частичным разбавлением потока время прохождения через систему от точки ввода разбавителя до фильтродержателя(ей) составляло 0,5-5 секунд;
The maximum rate is defined by reference to a weekly earnings threshold, which is not tied to any external point of reference but is reviewed from time to time in the context of the annual budget. Максимальная ставка определяется с учетом пороговой величины недельного заработка, которая не привязана к какой-либо внешней точке отсчета и время от времени пересматривается в контексте годового бюджета.
For instance, dropping the intention of stay, or adopting a threshold of 6 months, or using the criterion of 'most of the time', but generally keeping as an essential point the fact that the person spends in that given place the daily rest. Например, можно опустить намерение проживать или принять пороговое значение, равное шести месяцам, либо использовать критерий "большей части времени", однако в целом сохраняя в качестве важного момента тот факт, что определенное лицо проводит в определенном месте ежесуточное время отдыха.
In that context, and based on all the accidents recorded up to that point, in 2008 Niger confirmed that the presence of anti-personnel mines was no longer suspected in its territory and that the problem it currently faced related to the presence of anti-vehicle mines. В условиях того времени и на основе всех несчастных случаев, зарегистрированных на тот момент, в 2008 году Нигер смог подтвердить, что на его территории больше не предполагается присутствия противопехотных мин и что проблема, стоящая перед ним в настоящее время, связана с противотранспортными минами.
The point is, for the first time since you were pregnant, I feel like we finally have time to be us again. Просто в первый раз после твоей беременности я чувствую, что у нас наконец-то есть время друг для друга
At what point does it become treason to waste the king's time? Когда они так растягиваются, отнимая королевское время, это уже государственная измена.
The dot or node of the Coxeter-Dynkin diagram itself represents a reflection generator while the circle around the node means the generator point is not on the reflection, so its reflective image is a distinct point from itself. Точка или узел диаграммы Коксетера - Дынкина представляет генератор отражения, в то время как кружок вокруг узла означает, что точка генератора не находится на зеркале, так что её зеркальное отражение отличается от самой точки.
"delay time" means the difference in time between the change of the component to be measured at the reference point and a system response of 10 per cent of the final reading with the sampling probe being defined as the reference point. "3.1.2"время задержки" означает разницу во времени между моментом изменения компонента, подлежащего измерению в исходной точке, и моментом, когда показания системы после ее срабатывания достигают 10% от конечных показаний, причем пробоотборник определяется в качестве исходной точки.
Currently, 32 of the 50 least developed countries are classified as heavily indebted poor countries, 7 have reached the initiative's "completion point" and 14 have reached "decision point". В настоящее время 32 из 50 наименее развитых стран относятся к группе бедных стран с крупной задолженностью, 7 достигли «момента завершения процесса», а 14 - «момента принятия решения».
An impact occurs when both reach the same point in space at the same time, or more correctly when some point on Earth's surface intersects the impactor's orbit when the impactor arrives. Столкновение происходит тогда, когда оба объекта в одно и то же время достигают одной точки в пространстве, или, если быть точнее, когда какой-либо участок поверхности Земли пересекает орбиту объекта при его пролёте.
In fixing the time at which payment of the price may be demanded, article 58 also determines the point in time at which interest based on article 78 of the Convention starts to accrue, a point that has been made in a number of court decisions. Устанавливая время, когда может быть затребована уплата цены, статья 58 также определяет момент, когда начинается начисление процентов в соответствии со статьей 78 Конвенции, что было отмечено в ряде судебных решений.
The drilling of prospective mine sites would be carried out during the last five years of the contract and, at that point, appropriate environmental monitoring would be performed prior, during and after the execution of those activities, as required by the environmental guidelines. Буровые работы на пробных добычных участках станут выполняться в последние пять лет действия контракта, и к ним будет приурочен надлежащий мониторинг окружающей среды - до этих работ, во время них и по их окончании, как того требуют руководящие рекомендации по экологии.
I believe in specifics, the specifics of story, and the past, the specifics of that past, and what is happening in the story at that point. Я верю в особенности, особенности истории и прошлое, особенности прошлого, так же как и в то, что происходит с рассказом в это время.
The proposal to establish a Human Rights Council as a standing body that could meet throughout the year was welcomed by many delegations as a means of increasing effectiveness in addressing human rights issues at any point in time during the year. Предложение об учреждении Совета по правам человека в качестве постоянного органа, который сможет проводить свои заседания на протяжении всего года, было с удовлетворением воспринято многими делегациями в качестве средства повышения эффективности рассмотрения вопросов прав человека в любое время в течение года.
A computerized tracking system allows the Ministry of Health to identify, at any point in time, infants who are behind on their immunization schedule, and send one of the mobile immunization teams to immunize them. Системы компьютерного слежения позволяют министерству здравоохранения в любое время выявлять детей, отстающих по своей программе иммунизации, и посылать для их вакцинации одну из передвижных бригад по иммунизации.
Didn't think you'd know that, but the point's still the same - it's time for Don Quixote! Не думала, что ты знаешь, но суть та же... время Дон Кихота!
You didn't actually open your eyes at any point, did you? Ты ведь все это время была с закрытыми глазами, правда?
It's taken us a long time to get to this point, but Tina's work is just as important to her as mine is to me and that's a good thing. Мы достаточное долгое время вместе, и работа Тины точно так же важна для нее, как моя работа для меня и это нормально.
You didn't think it might have been time at any other point in the 12 years А вы не думали, что может быть время пришло в любой другой момент за эти 12 лет
The value of that point shall be estimated with the agreement of the approval authority on the basis of the actual fuel composition sampled as close as possible to the engine and the power curves obtained with each of the reference fuels during the emission certification test. Значение этого пика оценивается с согласия органа, предоставляющего официальное утверждение, на основании фактического состава топлива, отбираемого как можно ближе к двигателю, и кривых мощности, полученных для каждого из видов эталонного топлива во время испытания на сертификацию двигателя по выбросам.
By redeploying some of the resources presently located in the west of the country, it has been possible to use Entebbe as the main transit point for MONUC goods destined for the Democratic Republic of the Congo. За счет перенаправления части ресурсов, в настоящее время размещенных на западе страны, можно создать в Энтеббе основной перевалочный пункт для транзита предназначенных для МООНДРК товаров в Демократическую Республику Конго.
Indeed, at that time, back in 1998, Romania was very much involved in this topic, in its capacity as special coordinator of the consultations on this point, which is still included in the agenda of the Conference on Disarmament. Ведь в то время - еще в 1998 году - мы были весьма причастны к этой теме в румынском качестве специального координатора консультаций по этому вопросу, который все еще включен в повестку дня Конференции по разоружению.