During the Cuban missile crisis, they moved into Airborne Alert, which enabled them to strike targets from any point along the airborne route. |
Во время кубинского ракетного кризиса, его подразделение было переведено в режим «воздушного оповещения», позволявший поражать цели в любой точке. |
Hal, if thou see me down in the battle, bestride me, so, 'tis a point of friendship. |
Хэл, если ты увидишь во время битвы, что я упал, то, пожалуйста, прикрой меня своим телом. |
You re famous at one point. |
И ты некоторое время был знаменитым. |
Around this time they also met MIKIKO, a choreographer who would go on to coordinate all of the group's dances from this point forward. |
Примерно в то же время они познакомились с хореографом Mikiko, кто с того времени начнёт координировать все танцы этой группы. |
In the British Grand Prix at Silverstone, Piquet was at one point lying in fourth place, having passed his teammate who was on old tyres. |
На Гран-при Великобритании в Сильверстоуне Пике некоторое время шёл на четвёртом месте, обогнав своего напарника, который был на протёртых шинах. |
At the conclusion of the 2010-11 season, Bäckström scored 65 points, his lowest single-season point total in the NHL. |
По окончании сезона 2010-11 Бекстрём набрал 65 очков, что стало его самым низким результатом за время выступлений в НХЛ. |
Peaking at 1.25 million at one point, it became the highest-rated pay television programme for the night. |
Достигнув пика на 1.25 миллионов зрителей, шоу стало обладать самым высоким рейтингом на платном телевидении в вечерне-ночное время. |
At one point in the mid-1140s, Conrad even briefly supported Boris Kalamanos, a rival candidate for the Hungarian throne. |
В середине 1140-х годов, Конрад даже некоторое время поддерживал Борис Коломановича, который был соперником в борьбе за власть и претендентом на венгерский престол. |
The production crew used the Eisner Award-winning comic series Hip Hop Family Tree by Ed Piskor as a reference point. |
Во время работы производственная команда обращалась к комикс-серии «Родословная хип-хопа» Эда Пискора, выигравшей Премию Айснера. |
At that point, Dan Epand joined the band as their new drummer and has been a driving force behind their continued creativity. |
В то же время к группе присоединился Дэниэль Епанд в качестве барабанщика, став движущей силой их дальнейшего творчества. |
He used to love to point it at Irma and pretend to shoot her in the head execution style. |
Он все время направлял его на Ирму и делал вид, что стреляет ей в голову. |
You can commence at any point from 1622 Zulu. |
Можете начинать в любое время после 16:22. |
And on top of that, it's at the point where instant translation of live speech is not only possible, but it gets better every year. |
В довершение мы сейчас живём во время, когда мгновенный перевод живой речи не только возможен, но и становится лучше с каждым годом. |
Maternity leave is mandatory and may be taken at any point after the middle of the seventh month of pregnancy. |
Отпуск по беременности и родам является обязательным и может быть взят в любое время после середины седьмого месяца беременности. |
Your phone simply connects to superfast 3.5G cellular networks and becomes your personal wireless access point - anytime, anywhere. |
Ваш коммуникатор - это ваша персональная точка беспроводного доступа, которая функционирует в любое время и в любом месте. |
"It will take time for Bitcoin to become firmly established, but 2013 could be a turning point," he predicts. |
"Прежде чем Bitcoin утвердится, пройдет некоторое время, но 2013 год может стать поворотным моментом", - предсказывает он. |
The point is, sirs, time is passing more slowly down here than it is outside. |
Суть в том, сэры,... что время здесь течет намного медленнее, чем снаружи горы. |
In fact, Your Honor, it's exactly on the same point of law that most rulings to the contrary have been overturned on appeal. |
В действительности, ваша честь, это именно тот вопрос в законе, по которому отклоняются большинство решений суда во время апелляций. |
So lunch is coming along, and I think I will stop at that point, before I get selected out. |
Но вот подходит время обеда и я, пожалуй, тут остановлюсь, пока я не выпал из этого процесса. |
As a consequence, global opium production, currently standing at 6,629 tons, has reached its highest point since 1990. |
Как следствие, общемировое производство опия, составляющее в настоящее время 6629 тонн, достигло своего наивысшего показателя с 1990 года. |
The only point in common with the interwar results seems to be that economic crisis then as now strengthened the radical left. |
Но разница значительная! В то время была мощная коммунистическая партия, интересы и политика которой были тесно связаны с Советским Союзом. |
GIVAS aims to fill the information gap that currently exists between the point when a global crisis impacts vulnerable populations and when solid quantitative information reaches decision makers through official statistical channels. |
Глобальная система оповещения о последствиях и уязвимости призвана восполнить существующий в настоящее время информационный пробел между началом влияния глобального кризиса на уязвимые слои населения и моментом поступления в распоряжение руководителей надежной количественной информации по официальным статистическим каналам. |
At one point in its production, plans to license-build the Beaver in New Zealand were proposed. |
В настоящее время, однако, предлагается возобновление производства самолётов Beaver по лицензии в Новой Зеландии. |
Then I'll get our community policing operations to make a blatant point of turning a blind eye to all of your activities. |
А потом я сделаю так, что во время полицейских операций все будут подчеркнуто не обращать внимания на всю твою деятельность. |
The mandates would then become a reference point for structuring the objectives over the short, medium and long term. |
Многие из дипломатов, принявших участие в Программе стипендий, в настоящее время активно трудятся на переднем крае глобальной разоруженческой дипломатии. |