Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Point - Время"

Примеры: Point - Время
But you must agree it's a tough time for making that point, when all of Europe is in a state of emergency. Но вы должны согласиться, что сейчас для этого не время, когда вся Европа находится в чрезвычайном положении.
For a point among generally intersecting segments, the visibility polygon problem is reducible, in linear time, to the lower envelope problem. Для точки среди произвольным образом пересекающихся отрезков задача о многоугольнике видимости сводится за линейное время к задаче о нижней огибающей.
So my point is, there's a lot of struggle has gone in Europe, where citizens were empowered by technologies. Так что я считаю, что в Европе было много противостояния, во время которого технологии помогали жителям.
Goa has, in recent days become a principal hub of the international drug trade, apart from being a key point of consumption. В последнее время штат Гоа стал не только ключевым пунктом потребления наркотиков в Индии, но и одним из главных центров международной наркоторговли.
The science was still new at that point in time. Это направление в науке в то время только зарождалось.
This is when the sun is at the highest point in the sky. В это время Солнце находится в самой нижней точке (надир).
The monkey saddle has an isolated umbilical point with zero Gaussian curvature at the origin, while the curvature is strictly negative at all other points. Обезьянье седло имеет изолированную омбилическую особенность с нулевой гауссовой кривизной в начале координат, в то время как в остальных точках кривизна строго отрицательна.
During the Edo period, it became a popular stopping point for travelers to Ise shrine, about 40 km to the southeast. Во время периода Эдо Цу стал местом остановок паломников, следующих в Исе, расположенный в 40 км к юго-востоку.
The breaking point came after a heated argument during a long recording session, over the album's musical direction. Переломный момент произошёл во время длительной сессии звукозаписи, во время которой возник жаркий спор о будущем музыкальном направлении альбома.
The British Army during the Great War was the largest military force that Britain had ever put into the field up to that point. Британская армии во время Первой мировой войны была самой большой военной силой, которую Великобритания когда-либо выставляла до этого момента.
But Chase, a doctor who actually takes the time to read the lab reports, has a point. Но Чейз, доктор, который на самом деле потратил время на чтение лабораторных отчетов, ухватил суть.
That was known as a safety point during the war, right? Во время войны там была точка безопасности.
Gambler Jack West was charged with bribing two Wildcats players, Spivey and Walter Hirsch, to engage in point shaving during one of the tournament's games, and eventually pleaded guilty. В то же время букмекер Джек Уэст был обвинён, а впоследствии и признан виновным, в даче взятки двум игрокам «Уайлдкэтс» - Спайви и Уолту Хиршу, которые должны были подкорректировать окончательный результат в одной из игр турнира.
It was also the closest asteroid to the Sun discovered up to that point, beating the long-held record of 8 Flora. Этот астероид в то время также был ближайшим к Солнцу из открытых астероидов, отняв это звание у астероида (8) Флора.
It's when a judge orders a jury to deliberate until a set time, at which point, they have to present a verdict. Когда судья приказывает присяжным закончить обсуждение в определенное время, в которое они должны вынести вердикт.
At the same point, everybody wants to get through, so it's going to be a difficult one. В тоже время, все хотят пройти дальше, так что будет непросто.
As time passing... the point on the line traveling through space and time. Проходит время, и точка на линии движется через пространство и время.
There's no point hanging it in the cottage if we never spend any time there. Нет никакого смылсла держать это в доме, в котором мы никогда не проводим время.
You know, I'm getting to a point in my life where I need something more than just a good time. Понимаешь, моя жизнь подошла к тому моменту когда мне нужно нечто большее, чем просто хорошо проводить время.
The trade point was particularly important as Senegal was part of the West African sub-region where efforts towards economic integration were now under way. Этот центр имеет особенно важное значение с учетом того, что Сенегал входит в субрегион Западной Африки, где в настоящее время предпринимаются усилия по укреплению экономической интеграции.
At one point, he nominated a delegation to meet with the Taliban anywhere and anytime, under the auspices of the Special Mission. В определенный момент времени он назначил делегацию для встречи с представителями движения "Талибан" в любом месте и в любое время под эгидой Специальной миссии.
The present ECDC work programme on monetary and financial cooperation has now reached the point from where it should take off towards operational frameworks for cooperation. Осуществление программы работы по ЭСРС в части валютного и финансового сотрудничества в настоящее время достигло такого этапа, на котором ее следует перевести в плоскость формирования практической базы для сотрудничества.
The point is that TNCs have greater leeway nowadays to locate their activities in those locations with the right mix of quality and costs. Дело в том, что ТНК в настоящее время обладают большей свободой размещать свою деятельность в тех районах, где имеется надлежащее сочетание качества и затрат.
In order to promote positive trends, we also understand up to a point the partial symbolic suspension of sanctions in order to encourage in Serbia those currently expressing their commitment to peace. Нам также понятен в какой-то мере и такой - предпринимаемый в целях поощрения позитивных тенденций - символичный шаг, как частичное приостановление действия санкций с целью оказать поддержку тем в Сербии, кто в настоящее время заявляет о своей приверженности делу мира.
Now, you may be the world's finest minds, but there's no point in dreaming unachievable dreams. Вы - лучшие умы человечества, но нет смысла тратить время на несбыточные фантазии.