At one point, the Company's total holdings comprised almost half the entire area of the Territory. |
В свое время общая площадь владений Компании составляла почти половину всей земли в территории. |
At that point, my ego was all tied up in my writing. |
В то время, мое эго основывалось на писательстве. |
At a certain point in time, in 1969, things were really bad. |
В одно время, в 1969 году, дела шли совсем плохо. |
Not yet, but you're right, no point wasting time. |
Пока нет, но ты прав, не стоит терять время. |
I was homeless at one point in Dallas. |
Некоторое время я был бездомным в Далласе. |
Look, the point is to have fun. |
Слушай, главное - это весело провести время. |
That's our most vulnerable point, the time that takes. |
Это единственная заминка у нас на пути, и на устранение потребуется время. |
We constantly come back to the same point. |
Мы все время возвращаемся к одному и тому же. |
A case in point is Proposition 187, recently adopted in California and now the subject of judicial proceedings. |
В качестве примера можно привести принятый недавно в Калифорнии закон 187, который в настоящее время обжалуется в судебном порядке. |
The representative of Japan said that his country was looking at the possibility of integrating existing institutions into the trade point network. |
Представитель Японии заявил, что в настоящее время его страна изучает возможность интеграции существующих учреждений в сеть центров по вопросам торговли. |
Copies of relevant documentation shall accompany each item as it is transported between its point of entry and the site of end-use. |
Копии соответствующих документов должны находиться при каждом средстве во время его транспортировки от пункта ввоза до места конечного использования. |
On one convoy, three buses arrived at the stopping point at the same time. |
Три автобуса, входившие в состав одной из колонн, прибыли на пункт остановки в одно и то же время. |
In Guatemala the peace process has now reached a turning point. |
В Гватемале мирный процесс достиг в настоящее время поворотного пункта. |
Captain, she made a point of mentioning the time. |
Капитан, она обратила особое внимание на время. |
When that jump point forms, the pressure change will be intense. |
Во время прыжка будет интенсивное изменение давления. |
I really believe that we stand at a very important point in history. |
Я действительно верю в то, что мы живем в очень важное время. |
You guys have kids and you were a good team at one point. |
В том плане, что у вас есть дети, да и вы были отличной командой одно время. |
At a certain point, coincidence becomes pattern. |
В то же время совпадения становятся закономерностью. |
At that point, he was straight edge. |
В то время он был стрейтэджером. На ладони - крестик. |
Mrs. CHANET (Rapporteur) said she would read out the amendments proposed by members of the Committee at the appropriate point. |
Г-жа ШАНЕ (Докладчик) говорит, что она зачитает текст поправок, предложенных членами Комитета, в соответствующее время. |
But, you - We're just not at that point. |
Но... Время ещё не пришло. |
The point of our arrangement is to give us time to find a solution to save everyone. |
Вся идея нашего договора в том, чтобы выиграть время на поиск спасения для всех. |
So, to summarise point number one, treat your time as your most... |
Итак, подытожим первый пункт, цените своё время как самое... |
The actual effects of an illegal expropriation of property are experienced at the time of the taking itself, not at any subsequent point... |
Действительные последствия незаконной экспроприации имущества ощущаются во время самого изъятия, а не в какой-либо последующий момент... |
Time itself changed me to a fixed point. |
Само время превратило меня в зафиксированную точку. |