Work them to the point of exhaustion, note their time of collapse then bring them to me. |
Пусть работают до изнеможения, отметишь время коллапса, затем принесёти их ко мне. |
My point exactly, Mr Turner, but that time is now long past. |
Я тоже так считаю, мистер Тернер, но это время в далеком прошлом. |
But the point is that Hanukkah is a magical time. |
Но суть в том, что Ханука - это время волшебства. |
During that time, he failed to score a single point. |
За все это время, он не набрал в ней ни одного очка. |
And it's probably time to admit That the safety team had a fair point. |
И вероятно, настало время признать, что безопасность команды была правильной позицией. |
On this point, a solution in current use is being compared with a possible replacement capability delivered through international collaboration. |
В этой связи применяемое в настоящее время решение сопоставляется с вероятными возможностями замены, предоставленными с помощью международного сообщества. |
N/A Currently (2004) 12 African countries have reached completion point |
В настоящее время (2004 год) 12 африканских стран достигли момента завершения процесса |
It is now at crisis point. |
Она в настоящее время достигла кризисной точки. |
The exact time of arrival at the specific point is noted and in some cases manually entered into a computer system. |
Точное время прибытия в конкретный пункт принимается к сведению и в некоторых случаях ручным способом заносится в компьютерную систему. |
On the first point, some suggested that States should take time and deliberate their response. |
По первому пункту одни предлагали, чтобы государства взяли время и тщательно обдумали свой ответ. |
It was in the process of enacting and amending other legislation relating to commercial law, using UNCITRAL texts as a reference point. |
Его страна в настоящее время занимается принятием и пересмотром других законов, имеющих отношение к торговому праву, используя тексты ЮНСИТРАЛ в качестве справочного материала. |
An important point raised during the sitting refers to the extension of the investigative powers of the Equal Treatment Commission. |
Важный вопрос, обсуждавшийся во время заседания, касался расширения полномочий Комиссии по равному обращению в области проведения расследований. |
Aversion to current and ascending unilateralism could indeed be considered as a point of uncontested consensus. |
Неприятие наблюдаемой в настоящее время и нарастающей тенденции к односторонности по существу можно рассматривать как один из элементов, по которому имеется неоспоримый консенсус. |
May her efforts be crowned with success, especially at this decisive, dangerous and sensitive turning point of history. |
Пусть ее усилия увенчаются успехом, особенно в этот решающий, поворотный момент в истории, в это опасное и сложное время. |
The point of war may be precisely the legitimacy which it confers on actions that in peacetime would be punishable as crimes". |
Целью войны может быть именно та законность, которой она наделяет действия, в мирное время считающиеся наказуемыми как преступления». |
In these delicate times, I wish to address one point that has already been mentioned. |
В это сложное время я хотел бы коснуться вопроса, который здесь уже затрагивался. |
Modeling Time A point of reference for the static model. |
Моделирование время отправной точкой для статической модели. |
Take some time to explore the data related to each point. |
Обработка данных каждой точки может занять некоторое время. |
The German forces were able to communicate by radio during the battle and they could shift the point of the main effort unexpectedly. |
Немцы общались по радио во время боя и поэтому могли неожиданно сместить место главного удара. |
Benson states that discovering Pro Tools in 1998 while working with Sepultura was a major turning point in his career. |
Бенсон утверждает что открытие Рго Tools, в 1998 во время работы с Sepultura, стало важным поворотным пунктом в его карьере. |
Today, the Observatory is a gathering point of the lovers of astronomy and natural sciences. |
В настоящее время обсерватория является местом встречи любителей астрономии и других естественных наук. |
Give the time spent at the via point as minutes. |
Время нахождения в промежуточной точке даётся в минутах. |
Six countries are receiving interim debt relief in the phase between decision point and completion point. |
Шесть стран в настоящее время получают промежуточную помощь для облегчения задолженности на этапе между моментом принятия решения и моментом завершения процесса. |
The Karni crossing point is now the main point of entry and departure for trucks and trailers belonging to or used by the Agency. |
В настоящее время контрольно-пропускной пункт Карни является основным пунктом въезда и выезда грузовиков и трейлеров, принадлежащих Агентству или используемых им. |
The line created appears in the image window after drawing the second point (or end point), while the Shift key is still pressed. |
Созданная прямая появляется в окне изображения после второй точки (конечной точки), в то время как клавиша Shift ещё нажата. |