At that point, the above-mentioned remedy was no longer available to him. |
На это время вышеупомянутое средство правовой защиты стало для него недоступным. |
And that point was about a week ago. |
А это время прошло уже наделю назад. |
I hardly think Nola's reached that point, Mother. |
Вряд ли для Нолы наступит такое время, мама. |
I thought the whole point was me staying with you. |
Я думала идея в том, что я все время буду с тобой. |
At which point they know when to bring in a second bomb. |
Чтобы понять, в какое время активировать вторую бомбу. |
This is the point in a life-saving emergency... where you thank the person that did the saving. |
Самое время поблагодарить за спасение жизни человека, который тебя спас. |
It's just there comes a point when a thinking man has to take a stand. |
Просто... приходит время, когда умный человек должен занять позицию. |
And at one point... I was a nurse's aide. |
А потом одно время я была санитаркой. |
Gotten to the point where everyone alive is strong now. |
Наступило время, где каждый выживший - сильный человек. |
At a certain point, I heard Lizzie screaming. |
Через некоторое время я услышала крик Лиззи. |
And at that particular point in time, this was one of the few solitary computers. |
И это было особое время, это был один из немногих компьютеров. |
This will help ASHA workers diagnose anemia at the point of care. |
Это поможет работницам ASHA диагностировать анемию во время осмотра. |
The current crippling impact of continually rising energy costs on our fragile economies is a current case in point. |
Одним из последних примеров является происходящий в настоящее время рост цен на энергоносители, который оказывает разрушительное воздействие на нашу слабую экономику. |
At that point, a report would be issued to Member States and the necessary recommendation regarding resources would be made. |
В это время государствам-членам будет представлен доклад и необходимые рекомендации, касающиеся ресурсов. |
At that point, 50-60 Mexican infantrymen crossed the prairie to surround the Texians. |
В это время 50-60 мексиканских пехотинцев пересекли прерию, чтобы окружить техасцев. |
Iwata personally enjoyed the role and even still held the position in 2007, despite running Nintendo full-time by this point. |
Ивата сохранил за собой должность и в 2007 году, несмотря на то, что в это время он уже работал в Nintendo на полный рабочий день. |
At which point presumably the planet was abandoned too. |
Предполагается, что и планету оставили в то же самое время. |
The whole point is to delay. |
Все дело в том, чтобы потянуть время. |
Current trends point toward greater instability, including war. |
Наблюдаемые в настоящее время тенденции указывают на возрастающую нестабильность и даже войну. |
Flight time to drop point: 17 minutes. |
[Пилот] Время до выброса взрывчатки: 17 минут. |
UNIDO was currently at a turning point. |
В настоящее время ЮНИДО находится на ре-шающем этапе своего развития. |
Denmark informed the secretariat that data on large point sources were forthcoming. |
Дания проинформировала секретариат о том, что данные о крупных точечных источниках будут представлены в ближайшее время. |
The point is to be with family. |
Смысл в том, чтобы проводить время с семьей. |
The abuse of proceedings may persist until that point, and the pernicious effects thereof continue long afterwards. |
Злоупотребление разбирательством, таким образом, может иметь место вплоть до этого момента, а его пагубное воздействие наблюдаться еще долгое время. |
Her Government therefore considered that a designated human rights commission was not necessary at that point. |
По этой причине ее правительство считает, что в настоящее время создание отдельной комиссии по правам человека не является необходимым. |