| On the hill near Paris was the village of Montmartre. | На холмах недалеко от Парижа была деревня Монтмарте... |
| And also we know why you left Paris. | И почему вы уехали из Парижа. |
| They were hiding him in a freight car on the outskirts of Paris. | Они прятали его в грузовике в пригороде Парижа. |
| It's 5 hours to Paris, Sergio. | До Парижа пять часов, Серхио. |
| I come back from Paris, after 19 years. | Я прилетел из Парижа через 19 лет. |
| A year later, the exhibition was displayed in front of the city hall of Paris. | Год спустя эти работы были выставлены в здании администрации Парижа. |
| The school closed during the German occupation of Paris (1940-44). | Школа была закрыта на время оккупации Парижа (1940-1944). |
| These ceramic panels can still be seen in these schools of Paris close suburbs. | Эти керамические панели все ещё присутствуют в этих школах в пригородах Парижа. |
| These stores were once the Middle Eastern counterpart of the famous department stores known in London, Paris and New York. | Эти магазины когда-то были ближневосточным аналогом знаменитых универмагов Лондона, Парижа и Нью-Йорка. |
| Yesterday, His Majesty received a communication from Paris. | Вчера его величество получил сообщение из Парижа. |
| That's the train that will take you to Paris. | На этом поезде сможете доехать до Парижа. |
| It's right here, under the aegis of Baudelaire, that we begin our portrait of Paris, eternal city. | Здесь же под эгидой Бодлера Мы начнем наш портрет Парижа вечного города. |
| It's a locker in the North Station in Paris. | От камеры хранения на Северном вокзале Парижа. |
| Gentlemen, I've just received this from Paris. | Господа, я получил это из Парижа. |
| This is one of the finest establishments in Paris. | Это одно из лучших заведений Парижа. |
| The man was born near Paris in 1939. | Он родился близ Парижа в 1939. |
| I'll take you along to Northern Paris. | Я высажу тебя на Севере Парижа. |
| Only one district in Paris sells a cigarette like that. | Такой продают только в одном округе Парижа. |
| We've walked all the way from Paris. | Мы прошли весь путь от Парижа. |
| But, dear, a girl like Celestine who comes from Paris... | Дорогая, такая девушка как Селестина, из Парижа... |
| Because I won't be king of Paris. | Потому что я не король Парижа. |
| Gaston's army has reached the outskirts of Paris. | Армия Гастона дошла до окраин Парижа. |
| Well, we will drive you and Treville out of Paris. | Ну, мы выставим вас и Тревилля из Парижа. |
| Treville has just handed me a trained regiment of soldiers inside the walls of Paris. | Тревиль только что передал мне обученный полк солдат внутри стен Парижа. |
| You are our future, the people of Paris. | Вы наше будущее, люди Парижа. |