Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижа

Примеры в контексте "Paris - Парижа"

Примеры: Paris - Парижа
Excuse me, I am not ch'timi, I'm coming for Paris and I didn't understand... Извините, я не местный, Я из Парижа, и ничего не понял.
From the streets of Paris to the King's elite regiment? С улиц Парижа - и в элитный полк короля?
I have no time, I was in 2 hours waiting at the other end of Paris. У меня нет времени, меня в 2 часа ждут на другом конце Парижа.
How do you propose to build a shining new city if we leave the filthiest part of Paris untouched? Как вы собираетесь построить новый блистательный город, если самая мерзкая часть Парижа останется нетронутой?
It takes a miracle to get you out of Paris! Случилось чудо, что ты выбрался из Парижа.
Will you not consider it, my child, for the sake of Paris? Ты не подумаешь об этом, дитя моё, для спасения Парижа?
Nestled in the heart of one of Paris' most fashionable and arty districts, Saint-Germain-des-Prés, the hotel welcomes you within walking distance of the Orsay Museum and Notre Dame Cathedral. Этот отель расположился в самом центре одного из самых модных артистических районов Парижа - Сен-Жермен-де-Пре, в пределах пешей досягаемости от музея Орсе и Собора Парижской Богоматери.
Located in the 17th district of Paris (between Montmartre et Arc de Triomphe), the Campanile Paris- Berthier propose you 246 newly and completely refurbished air -conditioned bedrooms, a friendly bar... Отель Campanile Paris- Berthier расположен в 17 округе Парижа (между Монмартром и Триумфальной аркой) и приглашает гостей остановиться в одном из 246 недавно и полностью отреставрированных номеров с...
A haven of peace and tranquillity in the heart of bustling Paris, just minutes away from Avenue des Champs Élysées, the hotel offers comfortable and stylish accommodation. Отель предлагает размещение в стильных комфортабельных номерах. Он станет настоящим оазисом спокойствия в сердце оживлённого Парижа, всего в нескольких минутах от Елисейских полей.
Located on the Right Bank, in Paris's 7th arrondissement, the charming Hôtel Malar offers comfortable rooms equipped with satellite TV. The Eiffel Tower is within walking distance of the hotel. Очаровательный отель Malar, расположенный на правом берегу Сены в 7 округе Парижа, приглашает гостей остановиться в комфортабельных номерах со спутниковым телевидением.
Recently opened boutique-design hotel situated in the heart of Paris, within 2 minutes walk from the Louvre, the Opera, Place Vendôme and the prestigious shopping mile Rue Saint Honoré. Недавно открытый бутик-отель находится в сердце Парижа всего в 2 минутах ходьбы от Лувра, Оперы, Вандомской площади и престижной торговой улицы Сент-Оноре.
This charming hotel is situated in one of the most prestigious districts of Paris, next to the famous department stores, and between Opéra Garnier and Place de la Madeleine. Этот очаровательный отель расположен в одном из наиболее престижных районов Парижа, вблизи известных универмагов, а также между Оперой Гарнье и площадью Мадлен.
Who saw that other Sebastien first, in Strasbourg and in Paris? И где ещё был Себастьян, кроме Страсбурга и Парижа?
By the end of the 1700s, residents from all over Paris began to complain about the horrible smell of the bodies in the overcrowded cemetery. В конце 1840 века жители всего Парижа начали жаловаться на ужасный запах разлагающихся тел на переполненном кладбище.
Coincidentally, while you were waiting for your exfil, several... suspected members of the Al Tunis Brigade boarded an Air France flight to Paris, with a direct connection to Mexico City. Кстати, пока вы ждали вашего уезда, несколько... подозреваемых членов бригады Аль Тунис сели на рейс Эйр Фрэнс до Парижа, непосредственно связанный с Мехико.
He particularly extended a word of appreciation to the mayors and former mayors of Lisbon, Santiago, Sao Paulo, Johannesburg, Cape Town, Paris and London. Он выразил особую признательность мэрам и бывшим мэрам Лиссабона, Сантьяго, Сан-Паулу, Йоханнесбурга, Кейптауна, Парижа и Лондона.
The Court of Appeal of Paris ruled that the time-barring of the right to bring action was a matter governed by the Convention, but not settled in it. Апелляционный суд Парижа постановил, что лимитируемое по времени право предъявления иска является вопросом, который Конвенция регулирует, но окончательно не разрешает.
Fully renovated in 2003, this stylish and colourful hotel is ideally situated in the centre of Paris, in a quiet street close to restaurants, business areas and transport connections. Стильный яркий отель, полностью отреставрированный в 2003 году, идеально расположен на тихой улице в центре Парижа, рядом с ресторанами, деловыми районами и транспортными магистралями.
Ideally situated a few steps from the world famous Avenue Champs-Elysées and the incredible Arc de Triomphe is La Regence Etoile, a lovely 3-star hotel in the heart of Paris. Очаровательный трехзвездочный отель La Regence Etoile идеально расположен в самом сердце Парижа, всего в нескольких шагах от всемирно известных Елисейских полей и монументальной Триумфальной арки.
This refined hotel is located in the heart of Paris, and features elegant accommodation within walking distance of many of the French capital's most breathtaking sights. Фешенебельный отель с элегантными номерами расположен в центре Парижа, на расстоянии пешей прогулки от многих популярных туристических достопримечательностей французской столицы.
Located in the heart of the 6th arrondissement of Paris, within a stone's throw of the Jardin du Luxembourg, Résidence Le Prince Régent offers luxury apartments. Приглашаем Вас остановиться в роскошных апартаментах Résidence Le Prince Régent, расположенных в центре 6 округа Парижа, в непосредственной близости от Люксембургского сада.
The Acacias Saint-Germain enjoys a privileged location in one of the liveliest areas of Paris, near Saint-Germain-des-Prés, the Latin Quarter and Montparnasse Tower. Отель Acacias Saint-Germain прекрасно расположен в одном из самых оживленных районов Парижа, недалеко от Сен-Жермен-де-Пре, башни Монпарнас и Латинского квартала.
During this same siege, he organized the electric lighting of the city of Paris and was therefore named Knight of the Legion of Honor by decree of December 31, 1872 rendered on the report of the Minister of War. Во время этой же осады он организовал электрическое освещение города Парижа и поэтому был назван рыцарем ордена Почетного легиона декретом от 31 декабря 1872 года, опубликованным в докладе военного министра.
Not having sat down as a result of all the events of the previous evening on the train to Paris, Celeste and Denise return to the guesthouse. Не севшие в результате всех событий предыдущего вечера в поезд до Парижа, Селестен и Дениза возвращаются в пансион.
Is there anyone who will undertake to travel this summer from Peking to Paris by automobile? Решится ли кто-нибудь этим летом проехать от Пекина до Парижа на автомобиле?»