| This plea was rejected by the Commercial Court of Paris, which invoked article 5 (1) of the Brussels Convention. | Это заявление было отклонено Торговым судом Парижа, который сослался на статью 5(1) Брюссельской конвенции. |
| From the perspective of Berlin or Paris, there should be no systematic Europeanization. | С точки зрения Берлина или Парижа, никакой систематической европеизации происходить не должно. |
| The transfer of the defendants is carried out by police officers who are usually reinforced by Paris police headquarters. | Перевозка обвиняемых в зал суда осуществляется полицией, которой в большинстве случаев оказывают содействие службы префектуры полиции Парижа. |
| Partners: Ile-de-France regional authorities, Paris City Hall, Food bank and supermarkets. | Партнеры: регион Иль-де-Франс, мэрия Парижа, «Банк алимантер» и крупные супермаркеты. |
| One minute you're boarding a plane to Paris, then the next, you rush to my side. | Сначала ты садишься в самолет до Парижа, а потом вдруг принимаешь мою сторону. |
| Froissard, the fastest pen in Paris. | Фруассар, самый быстрый писака Парижа... |
| So congenial that Gaston returned, canceled all engagements and left Paris that same evening for Monte Carlo. | Настолько приятные, что когда Гастон вернулся, он отменил все встречи И уехал из Парижа в тот же вечер в Монте-Карло. |
| Cherie, I do not think there will be much Paris left. | Дорогая, не думаю что от Парижа что-нибудь останется. |
| Sir, Special Ops just got a call from Paris, Texas. | Сэр, в спецотряд позвонили из Парижа, штат Техас. |
| Jacky, a "maladjusted" worker from the Paris suburbs. | Джеки, "не умеющий приспособиться" рабочий с окраин Парижа. |
| He left Paris two months ago. | Он уехал их Парижа два месяца назад. |
| It's only days from Paris. | Это всего несколько дней от Парижа. |
| I slept soundly for the first time since Paris. | Я спала спокойно впервые после возвращения из Парижа. |
| I knew about your relationship, or whatever it is, even before Paris. | Я знал о вашем романе, или как это называется, ещё до Парижа. |
| A strange event just occurred, sixty kilometres from Paris... | В 60-ти километрах от Парижа только что случилось необычное происшествие... |
| Annie just called in from Paris. | Энни только что звонила из Парижа. |
| Yes, Vera Mortimer brought those back from Paris. | Да, Вера Мортимер привезла их из Парижа. |
| If they're back from Paris, I'll drop in on them. | Если он вернулся из Парижа, я зайду к нему. |
| They're all the way here from Paris and London, Kentucky. | Кимберли и Мелиссу из Парижа и Лондона... штат Кентукки. |
| For a woman to go out with you alone now with the eyes of Paris on you... | Для женщины поехать с тобой наедине, особенно сейчас, Когда все глаза Парижа устремлены на тебя... |
| Your son kamo, from Paris. | Твой сын Камо,... из Парижа. |
| I'd like to buy two tickets for flight 966 to Paris. | Мне нужно два билета на рейс 966 до Парижа. |
| I don't remember dreaming of anything but Paris at his age. | Не помню что я мечтала о чем-нибудь кроме Парижа в его возрасте. |
| When Francis returned from Paris... you were at his side. | Когда Франциск вернулся из Парижа... ты была на его стороне. |
| When you return from Paris we'll drink champagne. | Когда ты вернёшься из Парижа, мы выпьем шампанского. |