You care nothing for fashion, you follow your own unique vision, not the whims of Paris. |
Вас не волнует мода, Вы следуете своему уникальному видению, а не прихотям Парижа. |
She lives in Paris, mistress to the King. |
Она живет в Парижа и теперь любовница короля. |
You brought her back from Paris and she stood at your side as she always has. |
Вы вернули ее из Парижа, и она стояла на вашей стороне, как всегда. |
The Dover train booked through to Paris. |
Поезд из Дувра, транзитный билет до Парижа. |
Mine, I'm afraid, is beginning to look like the Paris Catacombs. |
А мой, боюсь, становится похож на катакомбы Парижа. |
Some Frenchman called me from Paris. |
Какой-то француз звонил мне из Парижа. |
And I am sure Detective Baptiste will consider every angle of investigation once he is back from Paris. |
Уверена, детектив Баптист рассмотрит каждую точку зрения, как только вернётся из Парижа. |
They have brought in some "expert" from Paris to tell me what to do. |
Они присылают "эксперта" из Парижа, чтобы указывать мне, что делать. |
Adelita is in from Paris to look at colleges. |
Аделита приехала из Парижа, чтобы поступать в колледж. |
For 35 years, my parents lived... in the same two-room the 20th District of Paris. |
Знаете, мои родители тридцать пять лет прожили в двухкомнатной квартирке в двадцатом округе Парижа. |
I'm willing to give you this replica of the eiffel tower My great aunt brought back from Paris. |
Я готова отдать вам эту копию Ейфелевой башни которую моя замечательная тетя привезла мне из Парижа. |
I say that I am a stylist from Paris flying through L.A. |
Я скажу, что я стилист из Парижа, лечу через Л.А. |
It's Serena Van Der Woodsen from Paris last summer. |
Это Сирена Ван Дер Вудсен, из Парижа, прошлым летом. |
He came from Paris just for that purpose. |
Он только ради этого приехал из Парижа. |
Six million bodies, almost three times the population of Paris are housed in these quarries. |
Шесть миллионов тел, что втрое превышает население Парижа, сложены в этих катакомбах. |
They had organised a party at their place, 30 km away from Paris. |
Они устроили вечеринку в своем загородном доме, в 30 километрах от Парижа. |
Felix, this is Celeste from Paris. |
Феликс, это Селеста из Парижа. |
A police officer in some little village far outside of Paris. |
Полицейский офицер в какой-то маленькой деревушке, далеко за пределами Парижа. |
I arrived from Paris this morning. |
Я приехала из Парижа сегодня утром. |
The Commercial Court of Paris dismissed the warranty proceedings brought by the French buyer against the German manufacturer. |
Коммерческий суд Парижа отклонил просьбу французского покупателя принять к производству иск о гарантии к германскому изготовителю. |
The Court of Appeal of Paris upheld the judgement, except as regards time-barring. |
Апелляционный суд Парижа подтвердил это решение, но только не в части, касающейся предельных сроков. |
Mr. Frans expressed his deep concern about the recent housing fires in Paris. |
Г-н Франс выразил свою глубокую обеспокоенность в связи с недавними пожарами в жилых кварталах Парижа. |
Member of the Bar, Paris and Brussels. |
Старший адвокат в коллегиях Парижа и Брюсселя. |
The children are reaching Betancourt's mother in flight from Paris, accompanied by French Foreign Minister Bernard Kouchner and other family members. |
Дети выходят Бетанкур матери во время полета из Парижа в сопровождении министра иностранных дел Франции Бернар Кушнер и другие члены семьи. |
The Best Western Champs-Elysées Friedland is the ideal base from which to explore Paris. |
Отель Best Western Champs-Elysées Friedland станет идеальной отправной точкой для изучения Парижа. |