Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Парижа

Примеры в контексте "Paris - Парижа"

Примеры: Paris - Парижа
And "East Paris" too. И еще досье "Восток Парижа".
Well, it does always feel like Paris in here, Stan. Ну, тут всегда присутствовал дух Парижа, Стэн.
It's obvious you're from Paris. Заметно, что вы из Парижа.
We are Musketeers here on orders from Paris. Мы мушкетёры, здесь приказу из Парижа.
If they took the armouries to the east of Paris we'd be hard pushed to stop them. Если они взяли арсеналы к востоку от Парижа, нам будет трудно остановить их.
Gaston believes your son has been taken out of Paris to safety. Гастон верит, что вашего сына увозят из Парижа в безопасное место.
First, Philippe Feron, Governor of Paris. Сначала, Филипп Ферон, губернатор Парижа.
You are no more than Paris street trash. Вы не больше чем мусор на улицах Парижа.
I am Blandois of Paris, here on a matter of confidential business with the old lady. Я Бландуа из Парижа, я здесь по частному делу к пожилой леди.
It should get to Paris, within 24 hours. Она дойдет до Парижа в течение суток.
My home for all the alley cats of Paris. Мой дом - для всех бродячих кошек Парижа.
I only saw her clothes from Paris her platinum jewelry and her brand-new diamond watch. Я видела только ее одежду из Парижа и ее платиновые украшения и ее новейшие бриллиантовые часики.
We left Paris by a unique route. Мы уехали из Парижа сразу же.
Not the latest items from Paris, but they'll do until we can get you into town for something proper. Не последние пункты из Парижа но они сделают пока мы можем Вам в город для чего-то правильного.
I was in a wastebasket of the 16th district of Paris. Он был в мусорном баке в 16-м округе Парижа.
I knew she was coming from Paris. Она знала, что я приеду из Парижа.
I live an hour from Paris. Я живу в часе ездь от Парижа.
The fate of people living in the makeshift settlements on the outskirts of Paris is hidden and faded from view. Жизнь людей во временных поселениях на окраинах Парижа скрыта и спрятана из виду.
'They just got back from Paris. Они только что вернулись из Парижа.
You'll stay here until nightfall then, we'll take you out of Paris under cover of darkness. Ты останешься здесь до наступления ночи, и тогда мы увезём тебя из Парижа под покровом темноты.
The streets of Paris lined, 20 deep. Улицы Парижа были истоптаны до 20 в глубину.
I slept with the loneliest woman in Paris. Я спал с самой одинокой женщиной Парижа.
Then I was called up, and you left Paris. Потом меня призвали в армию, а вы уехали из Парижа.
Dealer's an Algerian friend of his from Paris. Дилер - это его алжирский друг из Парижа.
There's only one limestone quarry this side of Paris. В этой стороне от Парижа только один известняковый карьер.