None of you will be permitted to leave Paris... until this matter is cleared up. |
Всем вам отныне запрещено уезжать из Парижа, до того как дело начнет проясняться. |
Imagine being able to buy a ticket to Paris. |
Прикинь, вот бы купить билет до Парижа. |
He has silk shirts from Paris. |
У него шелковые Рубашки из Парижа. |
As soon as I reached Paris today I went to the house the player mentioned. |
Как только я добрался до Парижа, я отыскал тот дом, о котором говорил Франс. |
I just got back this week from Paris. |
Я только на этой неделе вернулся из Парижа. |
And you came all the way from Paris. |
И вы проделали весь этот путь из Парижа. |
Looks like Spenser purchased two first class tickets to Paris. |
Похоже, что Спенсер купил два билета первого класса до Парижа. |
I could see the point of Paris if you were there with me. |
Я не против Парижа, если ты со мной. |
It'll give a good idea of race relations in the suburbs of Paris. |
По ней можно было точно представить, что такое расизм в пригороде Парижа. |
Either way, we have to get you out of Paris. |
В любом случае, мы должны вывести тебя из Парижа. |
This guy can't stop every route out of Paris. |
Этот парень не может остановить каждый маршрут из Парижа. |
And celebrated my birthdays with 4-story cakes, flown straight from Paris. |
И отмечал свои дни рождения с 4-слойным тортом, прямиком из Парижа. |
I was visiting a monastery in Frankia, outside of Paris. |
Я посещал монастырь во Франкии, на окраинах Парижа. |
King Ragnar, we have reached Paris. |
Конунг Рагнар, мы достигли Парижа. |
I will not be known to history as the French emperor who presided over the destruction of Paris. |
Я не буду известен в истории как Франкский император, который допустил развал Парижа. |
I would do almost anything for the sake of Paris. |
Я сделаю почти всё, что угодно для спасения Парижа. |
Less than those dozens of pictures of old Paris he buys in antique shops. |
Меньше, чем те десятки фотографий старого Парижа, которые он покупает в антикварных лавках. |
150 m2, third district of Paris. |
150 кв. метров, третий район Парижа. |
Royal Hotel offers quiet and elegant accommodation in the centre of Paris. |
Отель Royal располагает номерами с элегантной спокойной обстановкой в центре Парижа. |
2 stars hotel, situated in the heart of Paris, in 9º district. |
Этот двухзвёздочный отель расположен в самом сердце Парижа в 9-ом округе. |
Hôtel Concorde Saint-Lazare boasts a tremendous location to discover Paris. |
Отель Concorde Saint-Lazare является великолепным местом, откуда можно начать изучение Парижа. |
I was going in the tunnels of Paris, on the rooftops with my friends. |
Я лазил по туннелям и по крышам Парижа со своими друзьями. |
I grew up in the Paris suburbs and I was the youngest of three children. |
Я выросла в предместьях Парижа и была младшей из трёх детей. |
Go to the Paris public register. |
Посмотрите в общем регистре жителей Парижа. |
I came all the way from Paris. |
Зачем я приехала сюда из Парижа. |