| A weekend of fresh air, far from Paris and pollution... | Подумайте сами, уикенд на свежемвоздухе, вдали от Парижа... |
| Nearby (Place de la Madeleine) you will find the best luxury food shops in Paris. | Вблизи отеля (площадь Мадлен) Вас ожидают лучшие изысканные продуктовые магазины Парижа. |
| The 20 arrondissements of Paris are these littleneighborhoods. | Все 20 округов Парижа и есть те самые деревни. |
| With a prime location in the center of Paris, we are the ideal spot for your next meeting or special event. | Благодаря превосходному расположению в центре Парижа отель станет идеальным местом для проведения Вашей следующей встречи или важного мероприятия. |
| Hotel Paix République in the heart of Paris right bank. | Отель "Пэ Републик" расположен в самом сердце правобережной части Парижа. |
| An example of this is the Eiffel Tower, which is a metonym for Paris. | Примером может послужить Эйфелева башня, которая используется в качестве метонимии для всего Парижа. |
| From October 1999 till October 2001 he was among the clergy of Three Sanints Metochion in Paris. | С октября 1999 по октябрь 2001 г. - клирик Трехсвятительского Подворья Парижа. |
| He conducted his last concert with the Orchestre de Paris in October 2002. | В последний раз дирижировал Оркестром Парижа в октябре 2002 года. |
| According to Louis Pauwels, Fulcanelli survived World War II and disappeared completely after the Liberation of Paris. | Согласно Повелю, Фулканелли пережил Вторую мировую войну и бесследно исчез после освобождения Парижа. |
| Merritt wrote the album in a Paris apartment. | Дерик сказал что запись альбома ведется в пригороде Парижа. |
| Diaz was determined to transform the landscape of the nation's capital into one reminiscent of Paris or London. | Диас был полон решимости преобразить ландшафт столицы Мексики по образу Парижа или Лондона. |
| First of all, France became highly centralized, with all decisions made in Paris. | Во-первых, Франция стала сильно централизованной страной, в которой основная масса решений исходила из Парижа. |
| By early September they were within 65 kilometres (40 mi) of Paris, and the French government had relocated to Bordeaux. | К началу сентября они находились в 65 км от Парижа, и французское правительство перебралось в Бордо. |
| In 1941, the Yusupovs purchased a modest house at Pierre Guerain Street in downtown Paris. | В 1941 году Юсуповы купили скромный домик на улице Пьер Герен в центре Парижа. |
| You'll be dropped into France, about 24 kilometers outside of Paris. | Вас сбросят над Францией, примерно в 24 км от Парижа. |
| The 20 arrondissements of Paris are these little neighborhoods. | Все 20 округов Парижа и есть те самые деревни. |
| It is located in Bures-sur-Yvette just south of Paris. | Расположен в пригороде Бюр-сюр-Иветт к юго-западу от Парижа. |
| In October 1810, the Emperor made him prefect of police of Paris. | 31 октября 1870 г. Бланки назначил его префектом полиции Парижа. |
| Mokk transforms the entire population of Paris to stone. | Мокк превращает большую часть жителей Парижа в статуи. |
| It is ideally situated in Montparnasse - the heart of the cultural centre of Paris and home to the Bohemian way of life. | Он идеально расположен в районе Монпарнас - сердце культурного центра Парижа и колыбели богемного стиля жизни. |
| The road from Paris is dangerous, especially the royal lands round this lodge. | Дорога из Парижа очень опасна, особенно это касается земель в непосредственной близости от охотничьего домика. |
| We have stolen a march on Oxford where Paris is concerned. | Мы перебежим Оксфорду дорожку в том, что касается Парижа. |
| It's actually outside Paris - near Sevres, where porcelain comes from. | Вообще-то, это за пределами Парижа, рядом с Севром, где производят фарфор. |
| Visit to a driving simulator (CORYS) for suburban trains installed in the Paris Gare du Nord. | Посещение тренажера вождения (КОРИС) для пригородных поездов, установленного на Северном вокзале Парижа. |
| Restaurants are packed with people, dressed in better clothing that one typically sees in New York or Paris. | Рестораны забиты людьми, одетыми лучше, чем обычно одеваются жители Нью-Йорка или Парижа. |