A weekend of fresh air, far from Paris and pollution... |
Подумайте сами, уикенд на свежемвоздухе, вдали от Парижа... |
Nearby (Place de la Madeleine) you will find the best luxury food shops in Paris. |
Вблизи отеля (площадь Мадлен) Вас ожидают лучшие изысканные продуктовые магазины Парижа. |
The 20 arrondissements of Paris are these littleneighborhoods. |
Все 20 округов Парижа и есть те самые деревни. |
With a prime location in the center of Paris, we are the ideal spot for your next meeting or special event. |
Благодаря превосходному расположению в центре Парижа отель станет идеальным местом для проведения Вашей следующей встречи или важного мероприятия. |
Hotel Paix République in the heart of Paris right bank. |
Отель "Пэ Републик" расположен в самом сердце правобережной части Парижа. |
An example of this is the Eiffel Tower, which is a metonym for Paris. |
Примером может послужить Эйфелева башня, которая используется в качестве метонимии для всего Парижа. |
From October 1999 till October 2001 he was among the clergy of Three Sanints Metochion in Paris. |
С октября 1999 по октябрь 2001 г. - клирик Трехсвятительского Подворья Парижа. |
He conducted his last concert with the Orchestre de Paris in October 2002. |
В последний раз дирижировал Оркестром Парижа в октябре 2002 года. |
According to Louis Pauwels, Fulcanelli survived World War II and disappeared completely after the Liberation of Paris. |
Согласно Повелю, Фулканелли пережил Вторую мировую войну и бесследно исчез после освобождения Парижа. |
Merritt wrote the album in a Paris apartment. |
Дерик сказал что запись альбома ведется в пригороде Парижа. |
Diaz was determined to transform the landscape of the nation's capital into one reminiscent of Paris or London. |
Диас был полон решимости преобразить ландшафт столицы Мексики по образу Парижа или Лондона. |
First of all, France became highly centralized, with all decisions made in Paris. |
Во-первых, Франция стала сильно централизованной страной, в которой основная масса решений исходила из Парижа. |
By early September they were within 65 kilometres (40 mi) of Paris, and the French government had relocated to Bordeaux. |
К началу сентября они находились в 65 км от Парижа, и французское правительство перебралось в Бордо. |
In 1941, the Yusupovs purchased a modest house at Pierre Guerain Street in downtown Paris. |
В 1941 году Юсуповы купили скромный домик на улице Пьер Герен в центре Парижа. |
You'll be dropped into France, about 24 kilometers outside of Paris. |
Вас сбросят над Францией, примерно в 24 км от Парижа. |
The 20 arrondissements of Paris are these little neighborhoods. |
Все 20 округов Парижа и есть те самые деревни. |
It is located in Bures-sur-Yvette just south of Paris. |
Расположен в пригороде Бюр-сюр-Иветт к юго-западу от Парижа. |
In October 1810, the Emperor made him prefect of police of Paris. |
31 октября 1870 г. Бланки назначил его префектом полиции Парижа. |
Mokk transforms the entire population of Paris to stone. |
Мокк превращает большую часть жителей Парижа в статуи. |
It is ideally situated in Montparnasse - the heart of the cultural centre of Paris and home to the Bohemian way of life. |
Он идеально расположен в районе Монпарнас - сердце культурного центра Парижа и колыбели богемного стиля жизни. |
The road from Paris is dangerous, especially the royal lands round this lodge. |
Дорога из Парижа очень опасна, особенно это касается земель в непосредственной близости от охотничьего домика. |
We have stolen a march on Oxford where Paris is concerned. |
Мы перебежим Оксфорду дорожку в том, что касается Парижа. |
It's actually outside Paris - near Sevres, where porcelain comes from. |
Вообще-то, это за пределами Парижа, рядом с Севром, где производят фарфор. |
Visit to a driving simulator (CORYS) for suburban trains installed in the Paris Gare du Nord. |
Посещение тренажера вождения (КОРИС) для пригородных поездов, установленного на Северном вокзале Парижа. |
Restaurants are packed with people, dressed in better clothing that one typically sees in New York or Paris. |
Рестораны забиты людьми, одетыми лучше, чем обычно одеваются жители Нью-Йорка или Парижа. |