| The political geography of Paris emerged clearly from this. | Политическая география Парижа чётко показывала приоритеты. |
| Being thus in the neighborhood of Paris, he resumed a life of speculation and excess. | Оказавшись в окрестностях Парижа, он возобновляет жизнь, полную спекуляций и неправды. |
| The department has its head office in the 5th arrondissement of Paris. | Министерство имеет свой головной офис в 5-м округе Парижа. |
| After the Liberation of Paris, in August 1944, Marty returned to France. | После освобождения Парижа в августе 1944 года Марти вернулся во Францию. |
| Napoleon III met the couple at Boulogne and accompanied them to Paris. | Наполеон III встретил чету в Дюнкерке и сопровождал до Парижа. |
| I don't have the clothes for Paris. | У меня нет одежды для Парижа. |
| The American Embassy strongly advised Jerome and Ethel to leave Paris at once. | Американское посольство настоятельно советовало Джерому и Этель уехать из Парижа. |
| In response citizens of all classes poured out onto the streets of Paris in a revolt against the July Monarchy. | В ответ граждане всех классов высыпали на улицы Парижа бунтуя против Июльской Монархии. |
| In their isolated public housing communities outside Paris, anti-semitic sentiment is prevalent. | В их изолированных общинах за пределами Парижа преобладают антисемитские настроения. |
| She grew up in Créteil, near Paris. | Выросла в Кретее, вблизи Парижа. |
| I've never seen the Eiffel Tower of Paris. | Я никогда не видел Эйфелевой башни Парижа. |
| Which is definitely within the driving range of Paris. | Это не так уж далеко от Парижа. |
| A wonderful model from Paris, designed for a country outing. | Замечательная модель из Парижа, предназначенная для загородных прогулок. |
| He's from Paris, an amazing director. | Он из Парижа, потрясающий режиссер. |
| Our patissier is a legendary master from Paris... | Наш кондитер легендарный мастер из Парижа... |
| My Jack... and his perfume of Paris... | Мой Джек и его запах Парижа. |
| He was present at the Normandy landings and the liberation of Paris. | Участник боев в Нормандии и освобождения Парижа. |
| Pays de France is now almost entirely built up, being but the northern extension of the Paris suburbs. | В настоящее время Pays de France является северным расширением пригородов Парижа. |
| Set into the streets of Paris, 135 brass markers... | Улицы Парижа маркированы 135 бронзовыми дисками... |
| He received his education at the Universities of Paris and Bologna. | Он получил образование в университетах Парижа и Болоньи. |
| The division later played a major part in the liberation of Paris. | Именно там она сыграет ключевую роль в освобождении Парижа. |
| From 1967 he lived mainly in La Celle-Saint-Cloud near Paris. | С 1967 он жил в Ла-Сель-Сен-Клу вблизи Парижа. |
| He studied at University of Munich, Paris, and Rome. | Учился в университах Мюнхена, Парижа и Рима. |
| The fountain was designed by a captive sculptor William of Paris. | Фонтан был разработан пленным скульптором из Парижа. |
| She has just returned from her studies in Paris. | Только что вернулась с учёбы из Парижа. |